Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2


ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2

Сообщений 31 страница 60 из 1217

31

Девчонки, милые, помогите, пожалуйста, с переводом.
Не могу лететь по первому зову сердца. Наверное, старость.
Хотелось бы узнать хотя бы малость... себя для начала.
Прямо спросить - не хочу, думаю поймет издалека. Благодарю всех заранее.
***********************
Я не понимаю, что со мной происходит. Прежде я заранее планировала свои действия и  продумывала все до мелочей. Никогда не любила плохих неожиданностей.
…Но сейчас я готова в любой момент сесть в самолет и лететь через тысячу миль в чужую для меня страну. При этом, я плохо знаю турецкий язык. У меня нет знакомых в Измире. Я не знаю, где мы с тобой будем жить. Я не знаю, что ждет меня впереди..
И.., милый, я совсем не знаю тебя.
Надеюсь, ты меня понимаешь.
Для меня это очень важно.
Одно я знаю точно – я влюбилась и очень хочу к тебе!

*************************

0

32

Я не понимаю, что со мной происходит. Прежде я заранее планировала свои действия и продумывала все до мелочей. Никогда не любила плохих неожиданностей.
…Но сейчас я готова в любой момент сесть в самолет и лететь через тысячу миль в чужую для меня страну. При этом, я плохо знаю турецкий язык. У меня нет знакомых в Измире. Я не знаю, где мы с тобой будем жить. Я не знаю, что ждет меня впереди..
И.., милый, я совсем не знаю тебя.
Надеюсь, ты меня понимаешь.
Для меня это очень важно.
Одно я знаю точно – я влюбилась и очень хочу к тебе!

Benimle ne oluyor diye bilmiyorum. Önceler ben önceden işlemelerimi planlıyordum, her önemsiz şeyi düşünüyordum. Hiçbir zaman beklenmedik kötü bir şeyi sevmıyordum.
.. Ama şimdi her an uçağa binmeye ve 1000 mil başkasının ülkesiye uçmaya hazırım. Bir de türkçe dili kçtü biliyorum. Bende İzmir'de hiç tanıştıgım insanlar yok. Bilmiyorum, nerede ben seninle birlikte yaşayacağim. Daha ileride beni bekler..
Daha.. aşkım, seni hiç tanımam.
Umarım ki sen beni anlarsin. Benim için çok önemlidir.
Ama bir şeyi biliyorum - sana aşiğim ve sana gelmek istiyorum!

0

33

Elini kalbine koy - положи руку на сердце(скажи честно)
süzülmek - течь, просачиваться
örf - обычай
Это на будущее)))переводить у меня нет времени, послезавтра муж приезжает, а так бы я и сюда заходила B)

0

34

плиззз, он целый день молчал и только щас ответил. переаедите!!! ^026^

hayat bazen bir kumardэr bazende esen rьzgar
bazende deli dalgalar gibidir
ama sen ne deniz nede dalga
nede bir rьzgar nede kumarsэn sen benim hayatэmэn gьneюisin

ЮU AN COK AЮIRI ALKOL ALDIM BЭRTANEM SANA
OLAN BЬTЬN DUYGULARIMI DЬЮЬNCELERЭMЭ  ANLATMAK
ЭSTЭYORUM GЬLЬM  SANA COK AMA COK TUTKUNUM AЮIGIM
SEVЭYORUM SENЭ ANLIYORMUSUN BENЭ BEBEGЭM
EGRKЭ SENDEN BAЮKASINA BAKARSAM  ALLAH BELLAMI VERSЭN BENЭM
BAKAMAM BAЮKASINA ASKIMSIN SEVDЭGЭMSЭN KADINIMSIN BENЭM
ASKIM  DAHA COK ЮEYLER YAZMAK ЭSTЭYORUM AMA SEN
FAZLA YORULMA DAYANAMAM  SANA O GЬZEL GЦZLERЭNE
A
S
K
I
M(I LOVE YOU MASHA

SANA NE YAZAYIM KЭ KALBЭMЭ GЦNDERЭYORUM BЬTЬNЬYLE

ASKIM CANIM HERЮEYЭM ALDIGIM NEFESЭM

CANIM ЭNANKЭ ЮU AN YANIMDA OLMANI VE

SANA SARILMAK ЦPMEK HERЮEYDEN ЦNCESЭ SENЭ SEVЭYORUM DЭYE

BAGIRMAK VE TЬM DЬNYAYA HAYKIRMAK ЭSTЭYORUM SENЭ SEVЭYORUM DЭYE

ASKIM ADRESЭNЭ ALDIM TEЮEKЬRLER

SANA KOCAMAN ЦPЬCЬK  YOLLUYORUM

SANA ЭYЭ AKЮAMLAR BENЭM TATLI MELLEGЭM 

HERZAMAN  KALBЭM DESЭN UNUTMA

tatlэm nasэlsэn msj aldэm

ve cok sevindim nasэlsэn  iюalah iyisindir

beni sorarsan idare eder

tatlэm yarэn bizim bayram yani ramazan bayramэ

var yarэn bьtьn gьn sana mektup yazmaya  devam edecegim

0

35

hayat bazen bir kumardэr bazende esen rьzgar
bazende deli dalgalar gibidir
ama sen ne deniz nede dalga
nede bir rьzgar nede kumarsэn sen benim hayatэmэn gьneюisin

Жизнь иногда как азартная игра, иногда как ветер, иногда как сумасшедшая волна, но ты как море, что и с волной, и с ветром, и ты же как азартная игра. Ты моя жизнь, мое солнце.

ЮU AN COK AЮIRI ALKOL ALDIM BЭRTANEM SANA
OLAN BЬTЬN DUYGULARIMI DЬЮЬNCELERЭMЭ ANLATMAK
ЭSTЭYORUM GЬLЬM SANA COK AMA COK TUTKUNUM AЮIGIM
SEVЭYORUM SENЭ ANLIYORMUSUN BENЭ BEBEGЭM
EGRKЭ SENDEN BAЮKASINA BAKARSAM ALLAH BELLAMI VERSЭN BENЭM
BAKAMAM BAЮKASINA ASKIMSIN SEVDЭGЭMSЭN KADINIMSIN BENЭM
ASKIM DAHA COK ЮEYLER YAZMAK ЭSTЭYORUM AMA SEN
FAZLA YORULMA DAYANAMAM SANA O GЬZEL GЦZLERЭNE

Сейчас очень много алкоголя взял, единственная моя, тебе все чувства, мысли рассказать хочу, роза моя, в тебя очень-очень страстно влюбился, люблю тебя, понимаешь меня, детка. Если после тебя на другую посмотрю, Аллах несчастия пусть мне пошлет, не могу смотреть на других, любимая, любюимая женщина моя ты. Любимая, намного больше написать тебе хочу, но ты устанешь, не смогу перенести. Те твои красивые глаза.

A
S
K
I
M(I LOVE YOU MASHA
SANA NE YAZAYIM KЭ KALBЭMЭ GЦNDERЭYORUM BЬTЬNЬYLE
ASKIM CANIM HERЮEYЭM ALDIGIM NEFESЭM

Тебе что бы ни писал, со всем сердцем отправляю
Любимая, душа моя, ты мой вздох

CANIM ЭNANKЭ ЮU AN YANIMDA OLMANI VE
SANA SARILMAK ЦPMEK HERЮEYDEN ЦNCESЭ SENЭ SEVЭYORUM DЭYE
BAGIRMAK VE TЬM DЬNYAYA HAYKIRMAK ЭSTЭYORUM SENЭ SEVЭYORUM DЭYE

Душа моя, поверь, рядом со мной что бы была сейчас, тебя обнимать, целовть, но прежде всего, что тебя люблю кричать хочу. На весь мир крикнуть хочу - тебя люблю.

ASKIM ADRESЭNЭ ALDIM TEЮEKЬRLER
SANA KOCAMAN ЦPЬCЬK YOLLUYORUM
SANA ЭYЭ AKЮAMLAR BENЭM TATLI MELLEGЭM
HERZAMAN KALBЭM DESЭN UNUTMA

Любимая, адрес взял, спасибо. Тебе много поцелуев отправлю. Тебе доброго вечера, мой сладкий ангелочек. Всегда в моем сердце, не забывай.

tatlэm nasэlsэn msj aldэm
ve cok sevindim nasэlsэn iюalah iyisindir
beni sorarsan idare eder
tatlэm yarэn bizim bayram yani ramazan bayramэ
var yarэn bьtьn gьn sana mektup yazmaya devam edecegim

Сладкая, как дела, сообщение взял и очень обрадовался. Как ты, дай Бог, хорошо. Меня если спросишь, руководи, сладкая, завтра у нам праздник, то есть праздник рамазан. Завтра весь день тебе писать буду.

0

36

Девчонки, красавицы. Ну как после такого письма я не поверю что он меня любит. Вот как думаете долго ли он сможет ждать и довольствоваться письмами.

Любиый мой. Твои слова согрели мне душу. Вчера было мне очень плохо.Страдала без тебя, плакала всю ночь. Ты написал меня счастливой сделал.
Если хочешь мой  номер аськи 279389472.
Жду твоего реального письма. Каждый день мечтаю о встрече с тобой.
Мой нежный ангел! С того мгновения, как я увидела тебя, мое сердце на века осталось в твоем плену.

я неждаюсь только в одном, чтоб ты всегда был рядом.

Да и ты знаешь почему я так сильно тебя люблю, потому что по другому не получается.

0

37

Знаешь,  припомнила одну историю . Дело было в прошлой осенью. Как водится в Турции, познакомились русская и турчонок в отеле. Он простой garson - официант. У них все завязалось уже перед самым отъездом.. Вскоре она уехала, а он ее очень полюбил. Даже кольцо себе на палец купилб мол, обручен. Он телефон из рук вообще не выпускал, все смсок от нее ждал. Накупил музыки русскойб язык изучать стал. Игрушку, помню, ей послал - мишку такого плюшевого с музыкой, просто шикарный. Родителям про нее рассказал и т.п.. Но она его не любила, и писать вообще перестала.. Что было потом, не знаю..

Любиый мой. Твои слова согрели мне душу. Вчера было мне очень плохо.Страдала без тебя, плакала всю ночь. Ты написал меня счастливой сделал.
Если хочешь мой номер аськи 279389472.
Жду твоего реального письма. Каждый день мечтаю о встрече с тобой.
Мой нежный ангел! С того мгновения, как я увидела тебя, мое сердце на века осталось в твоем плену.
я неждаюсь только в одном, чтоб ты всегда был рядом.
Да и ты знаешь почему я так сильно тебя люблю, потому что по другому не получается.

Aşkım, kelimelerin ruhumu ısıttı.  Dün çok kötüydüm. Acı çektim sensız, bütün gece ağladım. Bana yazınca beni mutlu ettın. İstersen, bu benım ICQ numarası 279389472.
Senin gerçek(posta ile) mektubunu beklerım. Her gün buluşmamızı hayal ederim.
Benim müsfik meleğim! O anda, seni gördüğüm zaman, kalbım sana esır düştü ebediyen. Sadece banim yanımda olman bana lazım. Ya sen bilirsin, neden o kadar seni sevdiğim - çünkü başka olamaz.

0

38

Я опять с переводом. Небольшой

MERHABA MELEGЭM NASILSIN
ЭNAN ЮU AN BENDE COK MUTLUYUM
SENDEN MEKTUP GELDЭGЭNDE ЭNAN DЬNYANIN EN MUTLUSU BEN OLUYORUM
BEBEGЭM SANA COK AMA COK ЭHTЭYACIM VAR

YARIN BENDE KENDЭME ICQ  ACACAGIM YARIN SAAT SЭZE GЦRE 10.30 DA
GЦRЬЮMEK ЬZERE TATLI MELEGЭM BENЭM 

0

39

MERHABA MELEGЭM NASILSIN
ЭNAN ЮU AN BENDE COK MUTLUYUM
SENDEN MEKTUP GELDЭGЭNDE ЭNAN DЬNYANIN EN MUTLUSU BEN OLUYORUM
BEBEGЭM SANA COK AMA COK ЭHTЭYACIM VAR

YARIN BENDE KENDЭME ICQ ACACAGIM YARIN SAAT SЭZE GЦRE 10.30 DA
GЦRЬЮMEK ЬZERE TATLI MELEGЭM BENЭM

Здравствуй, ангелочек, как дела?
Поверь, очень счастлив сейчас, твое письмо получив. Поверь, в мире я самый счастливый. Детка, ты мне очень-очень нужна.
Завтра я тоже себе номер в ICQ возьму, завтра оп-вашему времени в 10.20 увидимся. Сладкий мой ангелочек...

elisey86, а вы по-английски общались раньше?

0

40

нет и я слабо предсавляю как мы это будем делать. Ну ето уже его проблемы.

Переведи:

Хорошо солнышкою в 10:20 вечера по нашему увидимся. Я тебя очень люблю. Только продумай как мы будем общаться. На турецком я не смогу. Так что хватит ли у тебя русского словарного запаса, или ищи переводчика.
            твоя Маша

0

41

Перепутала и сразу не оставила сообщение в этой теме, создала новую, блин... Теперь вот исправилась  :D

Подскажите, плиз, как это перевести:

1)Ни в кого влюбляться не собиралась.

2)Если я тебя обидела, извини меня, пожалуйста.

3)Не думала, что со мной такое произойдет и что ты станешь для меня так важен.

Еще хотела спросить: короче и aslinda – это одно и то же? Если нет, то как эти слова перевести?

СПАСИБО!!

0

42

А можешь такий перевод сделать:

Я очень рада что мы познакомились.Я считаю тебя хорошим человеком. И это прекрасно что мы решили быть друзьями.

Ну и вот такое гневное:
Ты пропадал месяц. А теперь говоришь просто извини? Ты жестокий. Ты не можешь представить как сильно я волновалась. Зачем я тебе вообще нужна?

0

43

Хорошо солнышкою в 10:20 вечера по нашему увидимся. Я тебя очень люблю. Только продумай как мы будем общаться. На турецком я не смогу. Так что хватит ли у тебя русского словарного запаса, или ищи переводчика.
твоя Маша

Tamam, güneşim, saat 10.20de görüşürüz. Ben seni çok seviyorum. Ama düşün, neasıl konuşucaz. Türkçe konuşamam. Sen iyi rusca konuşabilir misin, yoksa çevirmeni ara?
Senin Maşa

Я очень рада что мы познакомились.Я считаю тебя хорошим человеком. И это прекрасно что мы решили быть друзьями.

Tanışmamızı çok menunum. Sen iyi bir inansın. Bunu çok iyi ki biz arkadaşlığı devam etmeye karar verdik.

Ты пропадал месяц. А теперь говоришь просто извини? Ты жестокий. Ты не можешь представить как сильно я волновалась. Зачем я тебе вообще нужна?


Bütün ay beni habersiz kaldırıyordun. Ya şimdi sadece affet diye mi bana diyorsun. Sen merhametsız bir insansın. Hiç bilemezsin ne kadar seni merak ettiğimi. Nediye ben sana lazımım?

0

44

Девчонки, милые помогите, пожалуйста, с переводом. Очень нужно срочно. Спасибо большое!!!
***********************

Что-то случилось? Я, наверное,  плохо написала последнюю sms.
Прости, милый, я еще плохо пишу на турецком.
У меня все в порядке.
Мы с Натали ищем хорошие рейсы самолетов.
У меня нет проблем прилететь к тебе. Я уже большая девочка.
Я хочу, чтобы у тебя  не было проблем со мной.
Ты самое дорогое, что у меня есть.
******************

0

45

Плиззз вот ето переведите. Всех с прошедшимм праздниками

aюkэm aюkэm aюkэm kakdela
iyimisin ben dьn kusura bakma
hastaneye gittim onun icin arkadaю
trafik kaza yapmiю onun iзin kusura bakma
seni seviyorum

0

46

И ето плизз
AЮKIM BU AKSAM BЭZE GЦRE 22 30 DA GЦRЬЮELЭM
BENЭM ASKIM OK KALBЭM  KЭSS

0

47

Что-то случилось? Я, наверное, плохо написала последнюю sms.
Прости, милый, я еще плохо пишу на турецком.
У меня все в порядке.
Мы с Натали ищем хорошие рейсы самолетов.
У меня нет проблем прилететь к тебе. Я уже большая девочка.
Я хочу, чтобы у тебя не было проблем со мной.
Ты самое дорогое, что у меня есть

Ne oldu? Galıba ben kötü yazdım son mesajımı. Affet, aşkım, ben türkçe kötü yazarım hala. Bende her şey iyi. Natalıyla iyi uçağın seferi arıyorum. Bende problem yok sana gelmek için. Ben artık büyük kızımdır. Sende benim yüzümden problem olması istemem. Sen en değerlisin benim için

0

48

aюkэm aюkэm aюkэm kakdela
iyimisin ben dьn kusura bakma
hastaneye gittim onun icin arkadaю
trafik kaza yapmiю onun iзin kusura bakma
seni seviyorum

Любимая, как дела. Все хорошо? За вчера не обижайся, я в больницу ходил, из-за этого. Друг в аварию попал, из-за этого. Не вини. Тебя люблю

AЮKIM BU AKSAM BЭZE GЦRE 22 30 DA GЦRЬЮELЭM
BENЭM ASKIM OK KALBЭM KЭSS

Любимая, этим вечером по-нашему в 22,30 давай увидимся. Хорошо, любимая? Сердце моё, целую

0

49

плиззз. По любому отмазон про аварию был. как думаешь? спасибки за перевод

askэm nasэlsэn
seni biraz kэrdэm herhalde
kusuruma bakma sadece юakaydэ inan buna
sana rusca yazacaktэm ama vazgeзtim
neden dersen sende tьrce цgrenmeye
gayret et  tamammэ canэm
rusca kursuna 2 aydan buyana gidiyorum ama
konuюurken heycanlanэyorum
seni nasэl seviyorum biliyormusun зicegim
COK AMA COK SEVЭYORUM  ASKIMKЭSSS

0

50

neredesinv

зэktэn galiba

что эти слова значат?

0

51

askэm nasэlsэn
seni biraz kэrdэm herhalde
kusuruma bakma sadece юakaydэ inan buna
sana rusca yazacaktэm ama vazgeзtim
neden dersen sende tьrce цgrenmeye
gayret et tamammэ canэm
rusca kursuna 2 aydan buyana gidiyorum ama
konuюurken heycanlanэyorum
seni nasэl seviyorum biliyormusun зicegim
COK AMA COK SEVЭYORUM ASKIMKЭSSS

Любимая, как дела? Тебя немного обидел, наверно. Не обижайся, только немного пошутил. Поверь этому. Тебе если бы по-русски написал, но оступился. почему твой урок(???) ты тоже изучать турецкий старайся, хорошо, душа моя? На курсы русского через 2 месяца(идет что ли, не поняла), но разговарвая волуюсь. Тебя как люблю, знаешь, цветочек мой? Очень-очень люблю, любимая.Целую

neredesinv

Где ты?

зэktэn galiba

Ушла, наверно

0

52

Приветик. А можно на теркиш: buba
1)
твои шутки мне НЕ  нравться. показалось что не с тобой разговариваю. Мой Мусик, которого я люблю, так бы не  стал делать. в следующий раз найди переводчика(на английском поговорим) а то так разругаемся.
Хорошего тебе дня, сердечко моё

2) я турецкий не знаю. Мне друзья из интернета переводят. просто хотела сделать тебе приятно и написать что-нить на твоём языке.

0

53

твои шутки мне НЕ нравться. показалось что не с тобой разговариваю. Мой Мусик, которого я люблю, так бы не стал делать. в следующий раз найди переводчика(на английском поговорим) а то так разругаемся.
Хорошего тебе дня, сердечко моё

Şakalarını beğenmem. Seni tanımadım. Benim Musik ki ben seviyorum öyle yapmayacaktı. Başka sefer çeviriciyi bul (inglizce konuşucaz), yoksa o kadar sövecez ki..
İyi günler sana, kalpçiğim benim

я турецкий не знаю. Мне друзья из интернета переводят. просто хотела сделать тебе приятно и написать что-нить на твоём языке.

Türkçe bilmem. Arkadaşlarım öteki İnternetten sana çevirirler. Ben  senin hoşlanmanı istiyordum türkçe yazarak.

Отредактировано nyurkaa (2005-11-06 10:41:17)

0

54

Плизззз переведи

askэm bensana
diyorumki o telofana mesaj atma dedikten sonra sms atэyosun
benim telofona at dedim sana  aksam atэgэm mektubu aldэnmэ
neden cevap yazmadэn
saat size gцre 22,00 da gцrьюьrьz kendine iyi bak

0

55

7 ayri iklimden 7cesit ari getirseler, 7 cesit ari,7ayri çicegi 7 ayri cicekten bal yapsa, senin kadar  tatli olamaz

переведите плизз смс

0

56

Плизззз переведи

askэm bensana
diyorumki o telofana mesaj atma dedikten sonra sms atэyosun
benim telofona at dedim sana  aksam atэgэm mektubu aldэnmэ
neden cevap yazmadэn
saat size gцre 22,00 da gцrьюьrьz kendine iyi bak

Любимая, я тебе говорю, на тот телефон смски не пиши, после сказанного ты смс кидаешь. На мой телефон кидай, сказал тебе. Тебе вечернее письмо получила7 Почему не отвечаешь?
По вашему времени в 22.00 увидимся. Береги себя

Отредактировано nyurkaa (2005-11-06 18:41:29)

0

57

7 ayri iklimden 7cesit ari getirseler, 7 cesit ari,7ayri çicegi 7 ayri cicekten bal yapsa, senin kadar  tatli olamaz

переведите плизз смс

Если из 7 различных климатов 7 разновидностей пчел привезти, 7 разновидностей пчел, 7 различных цветков. Из 7 разновидностей цветков мёд если сделают, до такой степени сладким, как ты, он все-равно не сможет быть

0

58

плиззз переведите. nyurkaa я без тебя жить не смогу

tam olarak anlamadэm
ama benim gayem sana sцvmek kьfьr etmek deyil
askэm  egerki yanliю anlama  benden sэkэldэysan acэkca sцyle
ben herюeye aзэgэm ama ben sana o юekilde hiз kьfьr etmem
sen benden sэkэldэn deyilmi gerзekleri sцyle birtanem egerki seni sэkэyorsam birdaha
seni rahatsэz etmem ama kalbimde herzaman yaюatэrэm seni tatlэm.....
зьnkь sen benim gьneюimsin  unutma ..ben юu an mektubunu okudugumda inanki cok
kцtьyьm sen benim her zaman kalbimsin
SENЭ SEVЭYORUM

0

59

и вот ето 

MORELЭM COK AMA COK BOZUK
HAYATTA SENЭ KISKANDIGIM KADAR KЭMSEYЭ KISKANMIYORUM
ANLADINMI BENЭ MASHA HANIMEFENDЭ SANA ЭYЭ RЬYALAR

tatlэm ne zaman gelmeyi dьюьnьyorsun
ben gitmek zorundaydэm kusura bakma tatlэm
sana iyi eylenceler seni kendi haline birakэyorum
egerki benden baюka biriyle konuюuyorsan
sana iyi юanюlar konuюursanda sana iyi юanюlar canэm
egerki beni gerзekten seviyorsan kimseyle tьrkiyeden konuюma
ben bцyleyim istersen kэskancэm kэskanэyorum seni tamamэ
tanyaya selam anneye selam юu an cok kцtьyьm
cэldэrmak ьzereyim.sana niyi rьyalar iyi geceler  off off ya kendine iyi bak

0

60

Я, наверное, никогда не смогу переводить сама. Получаю набор слов - как их соединить... Смысл вроде понятен, но хочется точности. Помогите, дорогие Умницы.
****************

bitanem umarim biraktim kadar iyi sindir gonderdigin her.
mesajda okadar seviniyorumki bilemessin seni herzaman beklicem.
kendine iyi bak guzelim unutma unutulanlar unutanlari asla unutmaz,
herzaman kalbimdesinbebeyim.

****************
Спасибочки!

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2