Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2


ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2

Сообщений 961 страница 990 из 1217

961

Спасибо......я просто еще многие аффиксы и времена не проходила, поэтому.....не уверена в своей правоте...вот так!а Ailece правильно я хоть перевела????

0

962

Меня просто смутило местоимение onunla...........вот так....

0

963

народ....турецкоговорящий.....если что поправьте, умоляю!!!!

Спросила у своей преподовательницы по турецкому, она перевела так:
Дай Бог выйдя замуж за него вы будете счастливы  ^dugun^
:TR:

насчет ailece не спросила, не так важно:)
Но, когда узнаю, сообщу :D

Отредактировано santa (2006-03-19 15:08:46)

0

964

Меня просто смутило местоимение onunla...........вот так....

onunla - с ним
в данном случае получается "за него" ;trb;

0

965

а что тут узнавать
ailece - по-семейному

0

966

Луна повтори частицу ile

0

967

девчонки, мне вчера смс прислал мой дорогой :wub:
Я всё перевела, а вот одну фразу что-то не пойму смысла. Помогите, плиз:

.....seni çok seviyorum bunu sakin unutma AŞKIM....

0

968

.....seni çok seviyorum bunu sakin unutma AŞKIM....
тебя смутило слово sakin?
вот полный перевод
я тебя очень люблю, этого НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не забывая, любимая

0

969

Ой...все поняла...какая же я невнимательная!!!!! спасибо, Арзу!!!

0

970

.....seni çok seviyorum bunu sakin unutma AŞKIM....
тебя смутило слово sakin?
вот полный перевод
я тебя очень люблю, этого НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не забывая, любимая

аааа, вот как! Спасибо arzu!!!
^kiss^

0

971

Девчонки, вот подскажите плиззз как мне в нашем маленьком городе найти учителя по турецкому??? они же должны как нитьь между собой общаться?

0

972

Девушки- красавицы! Помогите пожалуйста!
Переведите на турецкий сие творение:

Привет!Извини что снова пишу тебе, ну не могу я сдерживать себя, потому что люблю тебя больше всего на свете.
Надеюсь ты все же получил мое письмо с фотографиями,пожалуйста дай мне знать если получил.

0

973

Bana resim yollaya......Это мне фотку пришли?????? странное окончание.....laya...

0

974

наверное было еще продолжение -bilirmisin

0

975

неа....продолжения не было..граммматей он у меня :D

0

976

Доброе утро! Прошу помощи в переводе

my love sory sory sory army ldl bg problem askm arayamadgm iin zgnm..? seni unuttum zannetme sen aklmdan kmyorsun seni ok seviyorum  askerlik biraz zor geiyor ama olsun emin ol seni ok zledim bu yaz kemere gelecekmisin geleceksen haber ver ptm seni ok seviyorum.

0

977

любовь моя, извини
в армии были большие проблемы, не могу позвонить тогда
что я забыл о тебе не думай, ты не выходишь у меня из головы
я тебя очень люблю
служба немного тяжело проходит, но будь уверена, я по тебе очень соскучился
этим летом в Кемер приедешь? если приедешь, сообщи мне
целую и очень люблю

писи\\ опять на сокращал <_<

0

978

arzu -Çok teşekkürler!!!!!!!!!
А можно это перевести:
Радость моя, я же просила тебя не сокращать слова, когда пишешь на турецком.
Про свой отпуск я пока ничего не знаю,  определиться все ближе к лету.
Ты получил фотографии? Это те, которые ты хотел?
Любовь моя, а ты русский язык учишь? Когда мы  снова встретимся- я хочу чтобы мы лучше понимали друг друга.
Я часто вспоминаю Кемер, особенно когда мы гуляли вдвоем с тобой, было немного сложно объясняться, но интересно. Поездка в горы очень запомнилась, вид Кемера был потрясающий, только ты был грустный…
Мне очень приятно получать от тебя письма, любовь моя, целую и скучаю

Отредактировано АНГЕЛИНА (2006-03-22 12:02:17)

0

979

Arzu! Пожалуйста, переведи и моё тоже. ^026^ Pleeaase!!!Мой пост выше.
Людиии Help help*

Отредактировано Kiwi (2006-03-24 00:46:36)

0

980

А еще можно эту фразу перевести, пожалуйста!

akm niye mail
gndermiyorsun seni ok zledim kendine iyi bak ptm

0

981

девчонки, ничего не понимааааюююю!!!!

bilmiyorum sensiz ben ne yapacagim.....

Что-то я ничего не поняла. :wacko:

sensiz - что за слово-то такое?  crazy  наверно никогда не смогу думать по-турецки

0

982

и еще: это не смс, но требуется перевод. Сейчас с одной девахой спорила. Как переводится песня Мустафы Сандала: gel aşkım gel
Она говорит, что это типа как я тебя хочу....любимая.
А я говорю, что не может такого быть. Вроди бы gelin - невеста. Получается что-то типа моя любимая невеста?
Развейте сомнения, девчонки!!! ^kiss^

0

983

Кира, вы обе не правы
gel aşkım gel - приходи любимая, приходи
повтори повелительное наклонение ;)

0

984

девчонки, ничего не понимааааюююю!!!!

bilmiyorum sensiz ben ne yapacagim.....

Что-то я ничего не поняла. :wacko:

sensiz - что за слово-то такое?  crazy  наверно никогда не смогу думать по-турецки

не знаю, что я буду делать без тебя

sensiz - без тебя
1. это есть в словарике в любом  :lol:
2. повтори аффикс siz

0

985

А еще можно эту фразу перевести, пожалуйста!

akm niye mail
gndermiyorsun seni ok zledim kendine iyi bak ptm

любимая на какой мэйл?
ты не отправляешь, по тебе очень соскучился
береги себя
целую

0

986

arzu -Çok teşekkürler!!!!!!!!!
А можно это перевести на турецкий:

Радость моя, я же просила тебя не сокращать слова, когда пишешь на турецком.
Про свой отпуск я пока ничего не знаю, определиться все ближе к лету.
Ты получил фотографии? Это те, которые ты хотел?
Любовь моя, а ты русский язык учишь? Когда мы снова встретимся- я хочу чтобы мы лучше понимали друг друга.
Я часто вспоминаю Кемер, особенно когда мы гуляли вдвоем с тобой, было немного сложно объясняться, но интересно. Поездка в горы очень запомнилась, вид Кемера был потрясающий, только ты был грустный…
Мне очень приятно получать от тебя письма, любовь моя, целую и скучаю

0

987

девчонки, ничего не понимааааюююю!!!!

bilmiyorum sensiz ben ne yapacagim.....

Что-то я ничего не поняла. :wacko:

sensiz - что за слово-то такое?  crazy  наверно никогда не смогу думать по-турецки

не знаю, что я буду делать без тебя

sensiz - без тебя
1. это есть в словарике в любом  :lol:
2. повтори аффикс siz

Спасибо, Арзунчик!!! Но у меня честно нет такого в словаре!!!!

^kiss^
а наклонение точно надо повторить!!! Даже не повторить, а сново поучить!!!

0

988

и про аффикс siz не забудь ;) про нее тоже в грамматике все сказанно :D

Отредактировано arzu (2006-03-24 19:10:47)

0

989

Помогите пожалуйста перевести... совсем заработалась, головая уже не соображает.
Знаю что это легко, но сегодня прям не выходит ничего...))))))
1. Малыш, я так старалась все это написать
2. Хотела тебя порадовать

0

990

Dalgalar kiyiya çarparken su sozu soyler.как перевести....там че то про волны :D хы хы хы...что то я не нашла в словаре больше ничего!!!!!! там после двоеточия еще продолжение было..но наверное это не важно и я его перевела
помогите в очередной раз , пожалуйста

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2