А у меня очередное лиречское письмо:
Переведите плиииз такое послание:
Просто вернись ко мне…слишком крепко спаяна на двоих одна душа….
Просто вернись ко мне…когда поймешь, что мы не сможем друг без друга…
Просто вернись ко мне…а я буду ждать… Даже если понадобиться вечность. Ведь даже вечность с мыслями о тебе потеряет смысл. Будет долгий день, ночь, день…и снова ночь…я буду ждать….
Dön bana*...ruhlarımız bağlanmış (kenetlenmiş) birbirine
Dön bana... aşkımız olmadan yapamayiz anladığın an
Dön bana...ben bekleyeceğim...gerekirse sonsuzsa kadar.
Bilirsin seni düşürken sonsuzluk bir an gibi geçer**
Uzun bir gün, gece olacak, yine gün...yine gece...
Ben bekleyeceğim...
* просто kelimesi сюда ну никак не втиснуть, не пишут так в стихах
** букв.: çünkü senin hakkında düşünceler dolu sonsuzluk anlamını kaybeder (но это уже не поэтично, ерунда какая-то получилась)
Короче, если красиво, то неправильно, а если правильно, то некрасиво