Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2


ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2

Сообщений 241 страница 270 из 1217

241

Всех поздравляю с наступающим Новым годом! Счастья всем, Здоровья,
много много Любви!  :rolleyes:

Если не трудно, помогите, пожалуйста, с переводом.

merhaba bebegim bi r, suredir mesaj yazama
dim seni unuttum san.
ma bitanem yanlizYazdigin mesajlari
türkçe yazarsan sevinirim Bebeyim..
seni seven

Здравствуй, детка. Одно время не мог тебе писать, не думай, что забыл тебя.
Единственная моя, если ты сама (самостоятельно) будешь писать мне сообщения на турецком, обрадуюсь, детка.
Тебя любящий

0

242

Mari2058, спасибо за поздравления!  :D
И тебе всего-всего хорошего  B)

0

243

Анют, слепота прогрессирует  :lol:

С Новым Годом всех  ;rusya;   ;trb;  dance;

0

244

Всем здравствуйте!!! :D

И с наступающим Новым Годом!!!  :P

Будьте добры, помогите с переводом:

Наверно, теперь ты ненавидишь меня или уже забыл меня, но в любом случае я хочу поздравить тебя с Новым Годом! Я желаю тебя счастья и удачи! И очень надеюсь, что в этом новом году ты простишь меня и забудешь все свои обиды. Это было бы самым лучшим подарком для меня!

Девушки, знатоки туркиша!!! Огромная просьба! Очень хотелось бы, чтобы перевод был точно с таким же смыслом, дословно. Очень прошу, т.к. донести нужно именно так!

СПАСИБО, солнышки!  ^_^

Отредактировано Northern (2005-12-27 20:13:43)

0

245

Наверно, теперь ты ненавидишь меня или уже забыл меня, но в любом случае я хочу поздравить тебя с Новым Годом! Я желаю тебя счастья и удачи! И очень надеюсь, что в этом новом году ты простишь меня и забудешь все свои обиды. Это было бы самым лучшим подарком для меня!

Belki artık beni nefret ediyorsun veya beni unuttun artık, ama neyse Yeni Sene bayramla seni kutlamak istiyorum! Mutluluk ve başarılar dilerim! Çok umarım ki bu yeni senede beni affeteceksin ve hep kırgınlıklarını unutacaksın. benim için bu en iyi armağanınla olardı

0

246

Анют, слепота прогрессирует  :lol:

С Новым Годом всех  ;rusya;   ;trb;  dance;

azru, привет!  :)
Тебя тоже с Новым годом! B)

Кстати, для чего я тему создала для Новогодних поздравлений :unsure:
Никто никого не поздравляет (ни по-русски, ни по-турецки)..
Ладно, все равно 
^*^  С НАСТУПАЮЩИМ !!! ^*^

0

247

ой, а я и не видела тему.... я же только по отчетам в форум заглядываю.....

0

248

Наверно, теперь ты ненавидишь меня или уже забыл меня, но в любом случае я хочу поздравить тебя с Новым Годом! Я желаю тебя счастья и удачи! И очень надеюсь, что в этом новом году ты простишь меня и забудешь все свои обиды. Это было бы самым лучшим подарком для меня!

Belki artık beni nefret ediyorsun veya beni unuttun artık, ama neyse Yeni Sene bayramla seni kutlamak istiyorum! Mutluluk ve başarılar dilerim! Çok umarım ki bu yeni senede beni affeteceksin ve hep kırgınlıklarını unutacaksın. benim için bu en iyi armağanınla olardı

ARZU!!!  ^_^

Ты просто ЗОЛОТО!!!   ;bravo;

Так оперативно! СПАСИБО ОГРОМНОЕ, нет, ГИГАНТСКОЕ!!!

Теперь осталось только дождаться нового года, загадать желание и отправить ЕМУ! А вдруг всё будет хорошо? Чудеса ведь бывают!

СПАСИБО!  :D

0

249

Привет, девушки!!!   :D

Подскажите, плиз  :rolleyes:

Вот если я хочу написать ЦЕЛУЮ. ТВОЯ ... и имя какое-нибудь, ну допустим, АЛЯ

Это будет вот так - OPTUM. SENIN ALYA?

Или над именем тоже поизвращаться надо  :blink: , префиксов каких-нибудь прибавить?

Отредактировано Northern (2005-12-29 23:23:41)

0

250

вообще целую это öpüyorum, но турки уже привыкли писать öptüm, типа "уже поцеловал"
на счет "твоя Аля" будет senin Alya'n

0

251

ой, темкой ошиблась...  :rolleyes:

С НАСТУПАЮЩИМ 2006!!!!

Надеюсь, в новом году мы подучим туркиш, и у вас, девчонки, будет поменьше работы тут  :D

Отредактировано Lelik21 (2005-12-30 11:02:44)

0

252

вообще целую это öpüyorum, но турки уже привыкли писать öptüm, типа "уже поцеловал"
на счет "твоя Аля" будет senin Alya'n

  ;bravo;

И снова выручила меня!!!  ^_^

0

253

Мы для вас тут и стараемся
нам это не в тягость, а дополнительная тренировка  языка  :D
и вас не так много, так что помогаем, кто видит новые сообщения раньше  :rolleyes:  B)  dance;

С Новым Годом  ^1315^

0

254

Привет всем! Кто-то турецкий в Новый год учить собрался?
Хихихихи, интересненько будет посмотреть :D
Ладно, нам и вправду не втягость. Мне, наоборот, даже нравиться.
Только в Новогодние каникулы меня не будет, скорее всего.
Так что вся надежда на arzu:D
Так что с наступающим всех!

0

255

ну мы с тобой прямо по сменно работать стали  :lol:
меня с середины месяца не будет  :rolleyes:  :wub:

0

256

Конечно  'muck:
очень рада за тебя ^1202^   :rolleyes:
хорошо там отдохни с любимым  ^1315^  :TR:
да, угадала  :lol:  :wub:

ты заметила закономерность, у нас поездочки по времени с тобой совпадают
в тот раз я тока вернулась и ты уехала, а теперь наоборот  :P  dance;

0

257

да уж, это точно  :(
я со своим планирую только 17 быть вместе, правда пока еще точно не извесно, еще не заказана путевка  :unsure:
ну ничего, скоро все мы будем больше со своими ашкымами и хабибами  :wub:  :D

0

258

Девочки!! Умоляю, очень нужен перевод!!!

Hayir seninde yeni yilin kutlu olsun.Cici kiz.Ben zaten rusyadayim karde$im yaninda.

0

259

Hayir seninde yeni yilin kutlu olsun.Cici kiz.Ben zaten rusyadayim karde$im yaninda.

Нет. Тебя тоже с Новым годом! Cici (cici-что-то хорошее, но что именно, не знаю) девочка. Я вобще-то в России, мой брат(сестра) рядом с тобой (возможно, он хотел написать "рядом со мной").

Отредактировано nyurkaa (2006-01-01 12:58:21)

0

260

Милые! Помогите на турецкий:

Даже не верится! И давно ты в России? На какой срок приехал? В каком городе? В Москве? Когда возвращаешься обратно в Турцию?

0

261

Пожалуйста, скажи честно, просто я до сих по так и не поняла. Что же тогда в Кемере случилось? Я тебя разочаровала? Почему тогда в ресторанчике ты встал и ушел? Я была просто убита этим! Не поняла ничего!

0

262

Я хочу, чтобы ты знал, что всё, что я потом натворила, я сделала только для того, чтобы увидеть хоть какую-нибудь твою реакцию.

Отредактировано Lelik21 (2006-01-01 14:51:52)

0

263

Милые! Помогите на турецкий:

Даже не верится! И давно ты в России? На какой срок приехал? В каком городе? В Москве? Когда возвращаешься обратно в Турцию?

İnanamıyorum! Çoktan mı Rusyadasın? Kaç gün için geldin? Neredesin? Moskova mısın? Ne zaman Türkiyeye geri gideceksin?

Отредактировано nyurkaa (2006-01-01 15:02:48)

0

264

Пожалуйста, скажи честно, просто я до сих по так и не поняла. Что же тогда в Кемере случилось? Я тебя разочаровала? Почему тогда в ресторанчике ты встал и ушел? Я была просто убита этим! Не поняла ничего!

Lütfen, açık anlat Kemerde olduğunu, şimdiye kadar anlayamadım. Ben hayalini kırmıştım mı? Neden kalkıp restorandan çıkmıştın? Yaptığın beni öldürmüştü! Hiç bir şeyi anlamamıştım!

Отредактировано nyurkaa (2006-01-01 14:53:40)

0

265

Я хочу, чтобы ты знал, что всё, что я потом натворила, я сделала только для того, чтобы увидеть хоть какую-нибудь твою реакцию.

Bilmeni istiyorum. Kemerde her bunu sonra yaptıgım şeyi sadece bir amacıyla yapmıştım, senin tepkini görmem için.

0

266

Lelik21, письмо получила. Все так сейчас?

0

267

И еще фразочку, пожалуйста!!!

Evet bir aydir burdayim ama canim slklldl.O kadar guzel deqilmi$.Burdan ingiltereye gitcem.Ben hatiricingeldimzatenkarde$imyanina

0

268

Господи, вот прорвало!  :D
Умоляю, срочно-срочно на турецкий!

Жаль, что ты в Москве. А в Санкт-Петербург не хочешь? А у меня в Москве близкая подруга живет. И чем ты там занимаешься? Отдыхаешь? Не мерзнешь? Сколько еще там пробудешь? Скучаешь, милый?
В этом сезоне где будешь работать?

Отредактировано Lelik21 (2006-01-01 16:45:13)

0

269

Evet bir aydir burdayim ama canim slklldl.O kadar guzel deqilmi$.Burdan ingiltereye gitcem.Ben hatir icin geldim zaten karde$im yanina


Да, в течение одного месяца я здесь, но мне наскучило. Не настолько хорошо. После этого в Англию поеду. Я для из-за уважения(памяти) приехал, вобщем, брат(сетра) рядом.

0

270

Жаль, что ты в Москве. А в Санкт-Петербург не хочешь? А у меня в Москве близкая подруга живет. И чем ты там занимаешься? Отдыхаешь? Не мерзнешь? Сколько еще там пробудешь? Скучаешь, милый?
В этом сезоне где будешь работать?

Yazik ki Moskovadasın. Ya Sankt-Peterburga gelmek istemiyor musun? Ya Moskovada çok güzel bir kız arkadaşım oturuyor. Ne orası yapıyorsun? Tatıl mi yapıyorsun? Üşümüyor musun? Kaç gün daha orası kalacaksın? Özlüyor musun?(если тебя интересует, скучает ли он по тебе) Canın sıkılır mı?(если в том смысле, что ему там скучно). Bu yazın mevsimi nerede çalışacaksın?

Отредактировано nyurkaa (2006-01-01 16:57:07)

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2