Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 3


ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 3

Сообщений 121 страница 150 из 154

121

Helqa спасибо огромное! Эммм,я понимаю что это уже наглость но вот это как перевести? "MUtLuLuK bİlE AcI WeRiYoR cÜnkÜ sOnU waR bİlİyOrUmMM", а еще влот это "ne kadar solesmde ınanmayn ben onu cok sewdmç aglasmda gulsmde yalandym bellı etmedm. yaralı yurek  bana senın askın gerek......!!!" эмм уж извините,но мне правда очень надо узнать! Я прада очень благодарна всем за этот форум! =))

0

122

MUtLuLuK bİlE AcI WeRiYoR cÜnkÜ sOnU waR bİlİyOrUmMM

даже счастье приносит боль, так в конце концов и будет, я знаю

ne kadar solesmde ınanmayn ben onu cok sewdmç aglasmda gulsmde yalandym bellı etmedm. yaralı yurek bana senın askın gerek......!!!

чтобы я не говорил, мне не поверит... но я ее действительно очень любил
и в печали и в радости даже не врал
раненное сердце... мне нужна твоя любовь...

мда... уж совсем издиваются такими писюльками.. хоть бы писали нормально, а то пока разберешь...

0

123

Здравствуйте!!!  Я только сегодня зашла на форум. Он просто суппер! Надеюсь, мы подужимся,т.к. я оооооочень хочу выучить турецкий. Пока начала его сама учить.Кое что получается, но пока трудно... Помогите, пожалуйста перевести!

k?sa ve öz yazmak istiyorum.ve yazd?klar?m?n son kelimesine kadar inanman? istiyorum.seni ilk gördü?üm anda kalbim yerinden oynam??t?.çünkü sen benim y?llard?r arad???m tek kad?n tek hayalimtek arzum,tek rüyam ve tek a?k?md?n.sonra ili?kimiz devam etmi? ve sana sonsuz sevip ba?land?m.hayalerimin yava? yava? gerçekle?mesi beni sonsuz mutlu ediyordu.seninle beraber olmak,bereber ya?amak,beraber aile kurmak kadar güzel dünyada hiçbir ?ey yoktu.tabiki sevgililer arasinda zamanla her aç?dan problemler ya?an?r.çünkü insanlar?n her istekleri.arzular?,karakterleri,huylar?.bir de?ildir.ve her ki?inin 3 ?ans? vard?r.ben 2sini kulland?m ve senden son ?ans istiyorum.vermesende can?n sagolsun,umar?m birgün bunu hat?rlay?p pi?man olmazs?n.seni ölesiye kadar sevece?im.....ja liubliu...tibya....

Да, если кому-то нужна помощь с англ.яз., пишите. Помогу всем.  bye

0

124

k?sa ve öz yazmak istiyorum.ve yazd?klar?m?n son kelimesine kadar inanman? istiyorum.seni ilk gördü?üm anda kalbim yerinden oynam??t?.çünkü sen benim y?llard?r arad???m tek kad?n tek hayalimtek arzum,tek rüyam ve tek a?k?md?n.sonra ili?kimiz devam etmi? ve sana sonsuz sevip ba?land?m.hayalerimin yava? yava? gerçekle?mesi beni sonsuz mutlu ediyordu.

хочу написать коротко и по существу. и то, что я написал, до последнего слова хочу чтобы ты поняла. когда я увидел тебя в первый раз, мое сердце всколыхнулось. потому что ты мой путь, который я нашел, единственная женщина, единственная моя мечта, единственное мое желание, единственный мой сон и единственная любимая. через день наши отношения продолжились и тебя бесконечно полюбил и привязался. постепенное осуществления моих мечтаний сделало меня бесконечно счастливым.

seninle beraber olmak,bereber ya?amak,beraber aile kurmak kadar güzel dünyada hiçbir ?ey yoktu.tabiki sevgililer arasinda zamanla her aç?dan problemler ya?an?r.çünkü insanlar?n her istekleri.arzular?,karakterleri,huylar?.bir de?ildir.ve her ki?inin 3 ?ans? vard?r.ben 2sini kulland?m ve senden son ?ans istiyorum.vermesende can?n sagolsun,umar?m birgün bunu hat?rlay?p pi?man olmazs?n.seni ölesiye kadar sevece?im.....ja liubliu...tibya....

быть вместе с тобой, вместе жить, вместе создавать семью более прекрасного в зтом мире ничего нет. конечно между возлюбленными со временем от разных точек зрений проблемы переживаются. потому что человеческих просьб, желаний, характеров, темпераментов много. разных. и у каждого человека есть 3 шанса. я 2 использовал и прошу от тебя последний шанс. если дашь, дорогая, спасибо тебе, надеюсь когда-нибудь это вспомнив не будешь раскаиваться. я до такой степени буду тебя любить....... я люблю... тебя

Отредактировано Irochka_54 (2006-12-20 10:52:03)

0

125

Irochka teşekkür ederim!
Надо же, я сама почти так же перевела. У меня получается!!!  :D

0

126

:wacko:  девочки,помогите пожалуйста! У меня комьютер полетел,и никак без словарей перевести не могу! Что значит ben artik bana gercekten asık olan ve bana yarkın davranan bı sevgili istiorum bu gictcegı byerı bılıo tuce

0

127

Всем привет! Девочки, ХЭЛП!!!!! я не могу перевести смс, вернее не могу собрать в кучу обрывки своих скудных знаний :( 
я отправила смс с вопросом могу ли я приехать, на что получила ответ :
kusura bakma benim kontur kalmadi simdi aldim tabiki istiyorum gelmeni

Пожалуйста, переведите, заранее çok teşekkür ederim

0

128

ben artik bana gercekten asık olan ve bana yarkın davranan bı sevgili istiorum bu gictcegı rı bılıo tuce

я уже хочу любимую, которая в меня по-настоящему влюблена, и которая будет близка мне (имеется ввиду близкие отношения), а вот что значит bu gictcegı rı bılıo tuce я не поняла, тут с ошибками...

0

129

kusura bakma benim kontur kalmadi simdi aldim tabiki istiyorum gelmeni

извини, денег на телефоне не осталось, только сейчас положил, конечно же я хочу чтобы ты приехала

0

130

Всем Привет! :)
Помогите, пожалуйста, и мне с переводом. А то сижу и мучаюсь. Половину поняла, а половину не очень. :blink:
Her gun her saat askla seni dusunuyorum! Bana yasattigin hersey icin cok sagol!Sen tanidigim en guzel kalbli insansin! Iyi geceler kalbimin prensesi!

0

131

Her gun her saat askla seni dusunuyorum! Bana yasattigin hersey icin cok sagol!Sen tanidigim en guzel kalbli insansin! Iyi geceler kalbimin prensesi!

Каждый день, каждый час думаю о тебе с любовью! Спасибо за то время, что ты провела со мной! Ты из всех моих знакомых самая замечательная (прекрасно сердечная - дословно)! Доброй ночи принцесса моего сердца!

0

132

Birtane! Спасибо огромное  ^_^  !

0

133

Помогите плиз с переводом
Bene seni ama şimdi keske senin yanında olsaydım demi iki ay sonra belki gelirim işlerimi bitirisem ok yalnızmısın beni özledinmi?

0

134

Помогите плиз с переводом
Bene seni ama şimdi keske senin yanında olsaydım demi iki ay sonra belki gelirim işlerimi bitirisem ok yalnızmısın beni özledinmi?

Bene? мож тут описочка) может имелось вввиду Bende seni)тогда перевод такой....я тебя тоже, сейчас было бы хорошо, если бы я был рядом с тобой, через два месяца может быть приеду, если закончу работу. ты одна? скучаешь?

0

135

переведите пожалуйста
Live.com'u deneyin - hyzly ve ki?iselle?tirilmi? giri? sayfanyzla istedi?iniz her ?ey tek bir yerde. Live.com'u deneyin: cevrimici dunyanyzy bir araya getirin; haberler, spor, hava durumu ve cok daha fazlasy.

0

136

Здравствуйте, перевидите пожалуйста:seninle konuюmak istiyor!Заранее спасибо

0

137

Здравствуйте, перевидите пожалуйста:seninle konuюmak istiyor!Заранее спасибо

перевод: он хочет с тобой поговорить

0

138

Деффачкии!!! Помогите пожалуйста мне перевести на туркиш, надеюсь это  будет последний раз:
"Сначала я думала, что буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь, но я прощаю тебе всё и отпускаю с миром, я не хочу жить с камнем в сердце. И тебе советую научиться прощать людей, в жизни это пригодиться. Я буду вспоминать только хорошее."

Спасибо огромное заранее!!! (rr)

Отредактировано Kiwi (2007-09-23 09:18:06)

0

139

Деффачкии!!! Помогите пожалуйста мне перевести на туркиш, надеюсь это  будет последний раз:
"Сначала я думала, что буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь, но я прощаю тебе всё и отпускаю с миром, я не хочу жить с камнем в сердце. И тебе советую научиться прощать людей, в жизни это пригодиться. Я буду вспоминать только хорошее."

Спасибо огромное заранее!!! (rr)


ilkonce ben dusundum senden herzaman nefret ederim, ama ben seni affediyorum.Kalbimde agri ile yasamak istemiyorum! ve sana tavsiye ederim insanlari da affedebilir! ya ben senin hakkinda iyi dusunerim! (тут я написала: а о тебе буду думать хорошо)

0

140

Спасибо тебе Лунчик!!!! 'muck:

0

141

девочки как перевести (sen benim herseyim). вроде не складно как-то (ты моя всякая вещь) может еще как-то трактуется это словосочетание?

0

142

ТЫ МОЕ ВСЕ!!! вот такой перевод..такое сильное словосочетание я бы сказала

0

143

здравствуйте, я пока только начинаю учить турецкий. мой турок напиал мне  кое что. перевидите пожалуйста, если не сложна. большое спасибо заранее.

ben sana kavuşmaya 1 ay kaldı dıye ümit edıyorum ama sen benı hayal kırıklığına uğrattın  yenı yıla daha çok uzun sure var ben senı canımdan çok seviyorum  bunu bılmenı ıstıyorumkı sen benım son aşkım olarak yaşıycaksın senı ölenedek sevmeye yemın ettım bunu bılmıyorsun

0

144

ben sana kavuşmaya 1 ay kaldı dıye ümit edıyorum ama sen benı hayal kırıklığına uğrattın  yenı yıla daha çok uzun sure var ben senı canımdan çok seviyorum  bunu bılmenı ıstıyorumkı sen benım son aşkım olarak yaşıycaksın senı ölenedek sevmeye yemın ettım bunu bılmıyorsun

я тешу себя надеждой, что остался 1 месяц до нашего воссоиденения, но из-за тебя я пережил крушение єтой надежды.До нового года еще очень далеко.я люблю тебя всем сердцем.я хочу, чтоб ты знала, что останешься моей последней любовью.ты не знаешь, что я поклялся любить тебя до самой своей смерти?

я тешу себя надеждой, что остался 1 месяц до нашего воссоиденения, но из-за тебя я пережил крушение єтой надежды.До нового года еще очень далеко.я люблю тебя всем сердцем.я хочу, чтоб ты знала, что останешься моей последней любовью.ты не знаешь, что я поклялся любить тебя до самой своей смерти?

0

145

спасмибо большое-прибольшое)

0

146

всегда пожалуйста ^8^

0

147

Здравствуёте помогите пожалуйста перевести смс. Если первые две я ёщё поняла, то на этой зависла окончательно  (t)

MSN adresi acarsan daha rahat konusa biliriz guzelim cam dan bir birimizide gore biliriz

Заранее благодарна  'muck:

0

148

Здравствуёте помогите пожалуйста перевести смс. Если первые две я ёщё поняла, то на этой зависла окончательно  (t)

MSN adresi acarsan daha rahat konusa biliriz guzelim cam dan bir birimizide gore biliriz

Заранее благодарна  'muck:

заведи себе адрес в мессенджере-так нам будет гораздо удобнее разговаривать, моя красавица, через камеру мы сможем видеть друг друга

0

149

Здравствуёте помогите пожалуйста перевести смс. Если первые две я ёщё поняла, то на этой зависла окончательно  (t)

MSN adresi acarsan daha rahat konusa biliriz guzelim cam dan bir birimizide gore biliriz

Заранее благодарна  'muck:

заведи себе адрес в мессенджере-так нам будет гораздо удобнее разговаривать, моя красавица, через камеру мы сможем видеть друг друга

Спасибо  ^muah^

0

150

Пожалуйста переведите мне єто, если есть ошибки, извиняюсь, просто плохо пишу по русски!

"Что случилось, почему ты не отвечаешь? Мне ведь ничего от тебя не нужно, понимаешь? Я просто хотела поговорить! Ты ведь через 2 недели едешь! Ответь пожалуйста,   или хотя б напиши что не хочеш говорить! "

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 3