Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!


ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!

Сообщений 211 страница 240 из 457

211

Девченки MErhablar> Nasil siniz? скажите если парень плачет, это что  значит? Вчера сказала своему  Любимому что забуду его а он заплакал...причем это было так мило...неужели они даже плачут по особому эти турки?

0

212

А я уже "бизнесмен" 

т.е. бизнесвумен.

а arzu и nyurkaa скоро будут как Алейна:Ne mutlu "Türküm" diyene...
Хотя, я не знаю, что это значит.

Ne mutlu "Türküm" diyene...
Какое счастье сказать 'Я - турок'

0

213

Переведите, плиз смс-ку!
Ben mediha mustafa nin karisi mustafa bana cok yalan soylendi. onu affetmiyorum. dikkat et seni de uzmesin.12 yillik evlilik mustafanin seni bana yasli kadindedi ve yalan soyledigi icin bitiriyorum. senin mustafa olabilir artik. ben cok agliyorum.cokuklari miz ben cok uzulduk sen Tata yuzunden hoscakal.
Заранее спасибо, я правда без точечек и палочек написалаю

0

214

QUOTE (nyurkaa @ Oct 5 2005, 12:06 AM)
'Oynama Şıkıdım' - песня Таркана 

получается, играй шикарная женщина? или шыкыдым - это производная от шык, т.е. шик. В общем, я запуталась. А нет полного текста этой песни, желательно с переводом?

Oynama - не играй
Şık - шик, правильно..
Найдите текст, переведу.. Я вчера искала, не нашла - не знаю, как песня называется

0

215

Ben mediha mustafa nin karisi mustafa bana cok yalan soylendi. onu affetmiyorum. dikkat et seni de uzmesin.12 yillik evlilik mustafanin seni bana yasli kadindedi ve yalan soyledigi icin bitiriyorum. senin mustafa olabilir artik. ben cok agliyorum.cokuklari miz ben cok uzulduk sen Tata yuzunden hoscakal.

Она Mediha.. в общем ее Мустафа сильно обманул. И она его не прощает. Ты будь внимательна тоже.. 12-годичная семейная жизнь Мустафы Меня старше женщина сказал и, т.к. солгал, я заканчиваю. Твой Мустафа возможно уже. Я много плачу. Наши дети, я очень расстроились. Ты Tata (?) из-за  (возможно, из-за тебя и отца). счастливо оставаться.

Отредактировано nyurkaa (2005-10-05 22:49:55)

0

216

nyurkaa, я тебе бесконечно благодарна за переводы, но ты забыла чуточку ещё перевести: "И я знаю, что когда я уехала, ты гулял с другой девушкой на море. А со мной так и не пошёл..." :blink:

Отредактировано He3a6yqka (2005-10-05 22:34:07)

0

217

nyurkaa, я тебе бесконечно благодарна за переводы, но ты забыла чуточку ещё перевести: "И я знаю, что когда я уехала, ты гулял с другой девушкой на море. А со мной так и не пошёл..."

Извини, не увидела..
Daha biliyorum ki benim gittigimde sen başkasınla beraber denize gezmeye gittin. Ya benimle gitmedin..

0

218

Да ладно 'muck:
бывает!  :D

ты тут за спасибо трудишься во благо чувств... ^_^

  поэтому  СПАСИБО тебе!  (rr)

Отредактировано He3a6yqka (2005-10-05 22:55:22)

0

219

спасибо большое за перевод, бедная моя подруга не орадуется

0

220

Еще вы не могли бы помочь, как сказать, что я хочу пообщыться не только о любви, но и на другие темы: о том, чем он занимается, что происходит в его жизни.

0

221

Еще вы не могли бы помочь, как сказать, что я хочу пообщыться не только о любви, но и на другие темы: о том, чем он занимается, что происходит в его жизни.

Sadece aşk konuyu konuşuruz, ama senin hakkında her şeyi bilmek istiyorum: nasıl hayatın gidiyor, neyle ilgileniyorsun.

Отредактировано nyurkaa (2005-10-06 07:01:03)

0

222

спасибо большое за перевод, бедная моя подруга не орадуется

ты тут за спасибо трудишься во благо чувств... 

поэтому СПАСИБО тебе!

Пожалуйста! :)

0

223

Я пока турецкий не выучила, буду вас немножко эксплуатировать:)!
Переведите, плиз!
Evet cok guzel. Beni tanimak istiyorsun. Ama ben nasil biriyim kendimi sana nasilanlatayim bilmiyorum.
Спасибо! ^026^

0

224

Evet cok guzel. Beni tanimak istiyorsun. Ama ben nasil biriyim kendimi sana nasilanlatayim bilmiyorum.

Да, замечательно. Меня узнать хочешь. Но я как тебе себя описать, о себе рассказать могу, не знаю

Отредактировано nyurkaa (2005-10-06 17:30:05)

0

225

а у меня еще один вопрос к знатокам.. как будет по-турецки "Я тебя люблю"?

0

226

Seni seviyorum!

0

227

а у меня еще один вопрос к знатокам.. как будет по-турецки "Я тебя люблю"?


Ben seni seviyorum

0

228

Evet cok guzel. Beni tanimak istiyorsun. Ama ben nasil biriyim kendimi sana nasilanlatayim bilmiyorum.

Да, замечательно. Меня узнать хочешь. Но я как тебе себя описать, о себе рассказать могу, не знаю

Tesekkurler:)!

0

229

ben seni seviyorum (я тебя люблю),а еще и звучит на турецком оч.красиво,надеюсь я правильно перевела

0

230

:lol: Да, правильно перевела
Мне тоже очень нравится этот язык..

0

231

Спасибо за похвалу Nyurkaa ,говорить я более-менее могу а вот пишу долго на турецком,проверяю каждую букву,поэтому на смс уходит много времени,а как у тебя с этим? :(

0

232

спасибо всем огромное:)

0

233

опять перевод:

Ben seni hiç unutmadım ki hep aklımdaydin seninle denize gezmeye gıtcektim ama sen istemezsin diye söylemedım bana kızma senin mektubunu almadım mektubunu aldıgım zaman sorularına cevab vercem seni seviyorum

Ben seni hiç unutmadım ki hep-я тебя вовсе не забыл, когда весь
ну и последняя фраза seni seviyorumпонятна. А в середине....уууу....тёмный лес :wacko:

0

234

Ben seni hiç unutmadım ki hep aklımdaydin seninle denize gezmeye gıtcektim ama sen istemezsin diye söylemedım bana kızma senin mektubunu almadım mektubunu aldıgım zaman sorularına cevab vercem seni seviyorum
Я тебя вовсе не забывал, ты все в голове у меня была. С тобой на море гулять сходил бы, но ты не хотела, из-за этого не сказал.. на меня не сердись. письмо твое не получал. Когда получу на твои вопросы ответ дам. Тебя люблю

Отредактировано nyurkaa (2005-10-06 20:33:44)

0

235

Спасибо за похвалу Nyurkaa ,говорить я более-менее могу а вот пишу долго на турецком,проверяю каждую букву,поэтому на смс уходит много времени,а как у тебя с этим? 

У меня, вроде бы, ничего уже.. Совершенствуюсь ;)

0

236

блин, ваще-е-е-е-е(guc)
знаю, что неправда, но ТАК приятно....аж прям, ну, ваще-е-е-е-е ураа

Отредактировано He3a6yqka (2005-10-06 20:44:26)

0

237

nyurkaa, я нашла текст этой песенки. Дело теперь за тобой :D

HEPSİ SENİN Mİ?

Başkası olma, kendin ol
Böyle çok daha güzelsin
Ya gel bana sahici sahici
Ya da anca gidersin
Anasının kuzusu
Ciğerimin köşesi
Kız bu neyin cakası
Kız hepsi senin mi?
Hepsi senin mi?
Oynama sıkıdım sıkıdım
Ah yanar döner a-acayipsin
Ne deli ne divaneyim
Biliyorum sonunu
Sanma uğruna viraneyim
Beğenmedim oyununu
Oynama şıkıdım şıkıdım
Ah yanar döner a-acayipsin
Hadi kasıl, hadi hadi kapris yap
Hadi ben çekerim razıyım
You are the best
You are the top
Hadi, emrine amadeyim

0

238

а можно ещё одну?
ну, пожалуйста

Gülümse Kaderine

Değer mi hiç?
Boş yere küsme düşlerine
İnan, O’nun da yanına kalmaz
Bırak gitsin üzülme...
Hayat sevenlerin yanındadır,
Unutma,
Gülümse kaderine
Yak bütün fotoğrafları,
O’na ait bütün eşyaları,
Bu gece ümitlerini al koynuna
Gün doğmadan unut insafsızı!
Kader buluşturdu
Kader ayırdı
O aşka inanmadı
Sil gözyaşlarını
Sakın ağlama
O kalbinle oynadı
Hayat sevenleri korur
Ateşe atmaz
Gülüm,
Sana kıyamadı
Yak bütün fotoğrafları,
O’na ait bütün eşyaları,
Bu gece ümitlerini al koynuna
Gün doğamdan unut insafsızı!

Отредактировано He3a6yqka (2005-10-06 20:59:56)

0

239

Привет! Помогите пжалуйста перевести

seni seviyorom ancak sen beni mutlu edersi optum

Я его счастливым что-ли делаю? Еще хотела узнать как грамотно задать вопросы:

Как зовут твоего сына? и Сколько лет твоему сыну?

Надеюсь на помощь специалистов.

0

240

seni seviyorom ancak sen beni mutlu edersi optum

я тебя люблю, только ты меня счастливым делаешь, целую.

Как зовут твоего сына? и Сколько лет твоему сыну?


oğulun adı ne ve kaç yaşında?

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!