Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2


ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2

Сообщений 541 страница 570 из 1217

541

Здравствуй сладкий мой! Странно, но я не узнала твоего голоса…Когда ты заканчиваешь служить? Как у тебя дела? Почему не отвечаешь мне на почту? Скучаю по тебе, целую, твоя Ангелина

Merhaba, tatlım benim! Tuhar, ama sesini tanımadım..
Ne zaman askerliğin bitecek? Nasılsın? Neden mektuplarıma cevap vermezsin? Özlüyorum seni, öpüyorum, senin Angelina'n

0

542

Nyurkaa teşekkür ederim!

0

543

rica ederim

0

544

Девочки переведите плизз!

Солнце моё объясни что происходит: ты звонишь и грустным голосом говоришь о каких то проблемах. Тебя было плохо слышно и половину тобою сказанного я не поняла.
Душа моя я за тебя очень переживаю. В последний раз в мсн ты сказал что болеешь гриппом!и выглядел ты плохо. Мусик не доводи меня до истерики, я за тебя очень переживаю! Скажи ты правда очень болен?
Ты меня в могилу загонишь своими передами настроения. 
И почему не ответил на  прошлое письмо где я спрашивала зачем ты бросил курсы.

0

545

Güneşim, olduğunu anlat. Bana tlf ile uzgun sesinle problemlarini anlatırsın. Sesin kötü geliyordu, o nedenle az anladım söylediğini. Canım benim, seni çok merak ediyorum. Son defada bana hasta olduğunu söylemiştin! Çok fena görünüyordun. Musik, çok sınırlırım(написала, что ты нервничаешь, а то плохо получается по-турецки, типа, ты меня нервируешь), çünkü seni çok merak ediyorum! Senin hasta olduğun doğru mudur? Senin moralın değiştirme beni öldürecek. Neden cevap vermedin mektubumu, öteki sigara içmeyı kesmeni sana sordum

0

546

Güneşim, olduğunu anlat. Bana tlf ile uzgun sesinle problemlarini anlatırsın. Sesin kötü geliyordu, o nedenle az anladım söylediğini. Canım benim, seni çok merak ediyorum. Son defada bana hasta olduğunu söylemiştin! Çok fena görünüyordun. Musik, çok sınırlırım(написала, что ты нервничаешь, а то плохо получается по-турецки, типа, ты меня нервируешь), çünkü seni çok merak ediyorum! Senin hasta olduğun doğru mudur? Senin moralın değiştirme beni öldürecek. Neden cevap vermedin mektubumu, öteki sigara içmeyı kesmeni sana sordum

Спасибки большое! А то я вообще не понимаю что там происходит! Я уж от злости телефон отключила! щас за него переживаю. Как бы не  обиделся. А вообще он у меня со странностями

0

547

Ой, смотри, обидется ведь, что телефон отключила..

0

548

Плиззз переведи !!!!!
Вот и узнаем обиделся или нет!

askэm юu an aрlэyorum inan bana seni incittim
seni kэrdэm senden af diliyorum bebeрim inan dьn sabaha kadar seni
dьюьndьm seni kэrdэgэm iзin gercekten зok зok цzьr dillerim
beni affet lьtfen sana yalvarэyorum ve sana tapэyorum
benim sadece tek askэm oldunu hiз bir zaman unutma
askэm  ben юu anda o dediрin sigarayэ tam  olarak 5 aydan buyana iзmiyorum tatlэm( normal sigara iзiyorum l&m sigarasэ )
askэm gercekten ьzgьnьm yanэnda olmak sana dokunmak sana
yalvarmak inan bana cok ьzgьnьm  цzьr dillerim tatlэm affet beni ne olur
beni affetini sцyle ne olur юu an bille gercekten aglэyorum
ben biraz havalardan dolayэ soguk almiюyэm ve biraz rahatsэzэm
ama юu an cok kцtьyьm seni kэrdэgэm iзin tekrar цzьrdilerim.
o mesaj benim arkaю attэ sana banada enson yazdedi ve ben sana rusca yazdэm цpьyorum diye.........
SENЭ SEVЭYORUM SANA TAPIYORUM 
                                                         BENЭ AFFET TATLIM
                                                                  AKЮAM MSN DE GЦRЬЮЬRЬZ ASKIM

0

549

Любимая, сейчас плачу, верь мне. Я тебя обидел, прощения прошу у тебя, детка, верь, вчера до утра о тебе думал, за обиду свою прощения прошу у тебя очень-очень. Тебя умоляю и тебе поклоняюсь. Ты единственная любовь у меня, не забывай. Я уже 5 месяцев buyana не курю(обычные сигары куру L&M). Очень расстроен я, рядом с тобой быть, тебя касаться, тебя умолять, уерь мне, расстроен я очень. Прости меня, пожалуйста, милая моя. Скажи, что простила, сейчас плачу. Я немного простудился и немного беспокоен поэтому, но сейчас мне очень плохо, за то, что обидел тебя ещё раз прощения прощу. То сообщение мой друг скинул тебе. И мне сказал - а ты закончи. и я по-русски тебе написал ЦЕЛУЮ. Тебя люблю, тебе поклоняюсь, прости меня, сладкая моя. Вечером встретимся в MSN

Отредактировано nyurkaa (2006-01-25 18:40:04)

0

550

DEVOCHKİ!!!!!! mne o moyom molodom cheloveke skazalı paru horoshıh slov...On ne hochet perevodıt.. Please, perevedıite:  uyuz ı öküz

Zaranee blagodarna....

0

551

DEVOCHKİ!!!!!! mne o moyom molodom cheloveke skazalı paru horoshıh slov...On ne hochet perevodıt.. Please, perevedıite:  uyuz ı öküz

Zaranee blagodarna....

Ульян.....я посмотрела в словаре первое слово значит ....ПОРШИВЫЙ, а второе или бык или НЕДОТЕПА\тупица...наверно кто-то хорошо пошутил, надо полагать!!! ..если сложить, то получится...поршивый недотепа  :o НО!!!! я не берусь утверждать! я на словарь ссылаюсь....

Отредактировано Luna (2006-01-25 23:00:17)

0

552

А у меня слова uyuz в словаре нет...
а для öküz только перевод дан - бык,вол

У меня, наверно, словарь для интеллигенции.. хе хе

0

553

Просто у меня современный словарь турецкого языка......а у тебя наверное устаревший немного.....для интеллигентов, поэтому ты и не нашла! это вроде как неологизмов

0

554

У меня Турецко-русский и русско-турецкий словарь Т.Е.Рыбальченко 4 издание от 2004 года

0

555

Pravılno LUNA! Imenno takoy perervod... Eto devushka o nem tak govorıt.. On k ney ploh otnosıtsya... Naverno ona ı obo mne tak dumaet!!!!!!! Spasıbo za perevo..

0

556

Pravılno LUNA! Imenno takoy perervod... Eto devushka o nem tak govorıt.. On k ney ploh otnosıtsya... Naverno ona ı obo mne tak dumaet!!!!!!! Spasıbo za perevo..

Ничего себе у них там словечки..... buba ....нам этого не понять...это ж надо так.....поршивый бык.....хе-хе!!!  ^gost^

0

557

DEVOCHKİ!!!!!! mne o moyom molodom cheloveke skazalı paru horoshıh slov...On ne hochet perevodıt.. Please, perevedıite:  uyuz ı öküz

Zaranee blagodarna....

Привет!
У меня словарь турецко-русский(Юсипова Р.Р, редакторство Рыбальченко,на 80 000 слов)
Я тоже пошарила там :
uyuz-бык,вол, а разговорное:телок,недотепа,тупица.
okuz-(мед)чесотка,парша,короста, а разговорное:паршивый,ленивый,
Так что звучать может и более мягко- ленивый недотепа ;rusya;

0

558

а можно и более грубо.. хммм
Надо мне новый словарик ещё прикупить, чувствую..

Зато у меня есть АРГО

0

559

Привет всем!!! bye пожалуйста помогите перевести слово "procom" на русский help*

0

560

Привет всем!!! bye пожалуйста помогите перевести слово "procom" на русский help*

Привет!
А ты уверена что это турецкое слово? :(  у меня к сожалению под рукой нет словарика что-бы проверить сейчас,но что-то оно не похоже на туркиш(если я ошиблась ,извините меня знатоки!)
А вообще это больше похоже на английский-есть такая компания Procom Technology-что-то связанное с сетевыми системами,антеннами и тому подобное.
Воть! :wacko:

0

561

да я думаю что это турецкое слово!!! потому что не в  английском,не в немецком ни  в каком -то другом не такого слова!!
я проверяла!!! да есть похожие слова но не это  dunno

0

562

Ну тогда потерпи чуть, к вечеру народ появиться и поможет bye

0

563

А переведите плииз люди добрые, что тут хотел сказать. отдельные слова поняла, а вместе сложить не получается что то пока .

yani cevabın hayır mı oluyor... tam olarak anlayamadım ... ama bana biraz vakit ayırırsan emin ol buna pişman olmazsın..

0

564

Привет всем!!! bye пожалуйста помогите перевести слово "procom" на русский help*

Привет!
А ты уверена что это турецкое слово? :(  у меня к сожалению под рукой нет словарика что-бы проверить сейчас,но что-то оно не похоже на туркиш(если я ошиблась ,извините меня знатоки!)
А вообще это больше похоже на английский-есть такая компания Procom Technology-что-то связанное с сетевыми системами,антеннами и тому подобное.
Воть! :wacko:

У меня в словаре такого слова нет.. По-моему тоже, это не турецкое слово. А в контексте нет ли его у тебя..

0

565

yani cevabın hayır mı oluyor... tam olarak anlayamadım ... ama bana biraz vakit ayırırsan emin ol buna pişman olmazsın..

То есть твой ответ 'нет' у тебя. Всего не смог понять.. но мне если немного времени выделишь, будь уверена, не пожалеешь

Отредактировано nyurkaa (2006-01-31 22:10:15)

0

566

Привет всем!!! bye пожалуйста помогите перевести слово "procom" на русский help*

Привет!
А ты уверена что это турецкое слово? :(  у меня к сожалению под рукой нет словарика что-бы проверить сейчас,но что-то оно не похоже на туркиш(если я ошиблась ,извините меня знатоки!)
А вообще это больше похоже на английский-есть такая компания Procom Technology-что-то связанное с сетевыми системами,антеннами и тому подобное.
Воть! :wacko:

У меня в словаре такого слова нет.. По-моему тоже, это не турецкое слово. А в контексте нет ли его у тебя..

нет в контексте у меня его нет!!! это просто название магазина!!!!
я нашла электронный словарь и там это слово перевелось как компьютерный

0

567

ну, что ж.. очень хорошо

0

568

yani cevabın hayır mı oluyor... tam olarak anlayamadım ... ama bana biraz vakit ayırırsan emin ol buna pişman olmazsın..

То есть твой ответ 'нет' у тебя. Всего не смог понять.. но мне если немного времени выделишь, будь уверена, не пожалеешь

Мда...от перевода понятнее не стало...и чего тут хотел сказать   :wacko:
В любом случае спасибо!!

А если не трудно, пожалуйста можете ответ составить, мои познания турецкого еще так далеко не ушли.

К сожалению, у меня много работы, поэтому не могу часто отвечать тебе. Да и мои знания турецкого пока еще не так хороши. Поэтому могу понимать и писать самые простые предложения. Надеюсь, скоро я смогу понимать тебя лучше )) А ты не хочешь начать учить русский? Было бы удобнее общаться ))

0

569

Maalesef bende çok işim var, bu yüzden sana sık sık yazamam. Daha türkçem o kadar güzel değilki. O nedenle anlayabilirim ve yazabilirim sadece en basit cümleleri. Umarım en kısa sürede seni daha iyi anlayabiliceğimi. Hadi sen de rusça öğrenmeye başla. Daha rahatli konuşacaktik.

0

570

Maalesef bende çok işim var, bu yüzden sana sık sık yazamam. Daha türkçem o kadar güzel değilki. O nedenle anlayabilirim ve yazabilirim sadece en basit cümleleri. Umarım en kısa sürede seni daha iyi anlayabiliceğimi. Hadi sen de rusça öğrenmeye başla. Daha rahatli konuşacaktik.

Спасибочкт просто преогромное!!! ;bravo;

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2