Kimle sen internetteydin ben gelerken? Senin kameranın olduğunu bana demiştin, o görünmedi ama. Senin başkasın varsa bana de.
Отредактировано nyurkaa (2006-04-24 19:25:11)
Турецкий язык для всех! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2
Kimle sen internetteydin ben gelerken? Senin kameranın olduğunu bana demiştin, o görünmedi ama. Senin başkasın varsa bana de.
Отредактировано nyurkaa (2006-04-24 19:25:11)
СПОСИБО БОЛЬШУЩЕЕ!ОЧЕНЬ МНЕ ЭТО ПОМОГЛО!А МОЖНО ЧЕСТНОЕ СЛОВО ПОСЛЕДНЕЕ ПЕРЕВЕСТИ!ПОВЕРЬ Я тебя очень люблю!но я очень ревнивая и с этим ничего не поделаешь!у тебя по мимо меня есть еще кто то я это чувствую!поверь я очень хочу тебя побыстрее увидеть и обнять!но есть одно но!я не смогу смириться с тем что ты там с кем то!понимаешь я в россии а ты в турцыи!я думаю нам надо закончить все это пока окончательно не привыкли друг к другу!прости меня!я тебя очень люблю!ТЫ НАВСЕГДА ОСТАНЕШЬСЯ В МОЕМ СЕРДЦЕ!ЛЮБИМЫЙ! ^026^
Анют переведи плизззз и как думаешь поймет он то что я хотела сказать???
быть одному когда и так один?...или быть одному вдвоем?....Игра слов или причина??В глазах нет в душе да....
ПОВЕРЬ Я тебя очень люблю!но я очень ревнивая и с этим ничего не поделаешь!у тебя по мимо меня есть еще кто то я это чувствую!поверь я очень хочу тебя побыстрее увидеть и обнять!но есть одно но!я не смогу смириться с тем что ты там с кем то!понимаешь я в россии а ты в турцыи!я думаю нам надо закончить все это пока окончательно не привыкли друг к другу!прости меня!я тебя очень люблю!ТЫ НАВСЕГДА ОСТАНЕШЬСЯ В МОЕМ СЕРДЦЕ!ЛЮБИМЫЙ!
İnan, seni çok seviyorum, çok kıskancıyım ama, ne yapayım. Senin başkasının olduğunu hissediyorum. İnan,seni çok görmek istiyorum, sarılmak. Fakat bir 'AMA' var. Ben dayanamıycam baskasının senin yanında olmasını.Anlıyor musun, ben Rusayadayım, sen Türkiyedesin. Bence her şeyi bittirmeliyiz birbirimize bağlanmadan. Affet beni! Seni çok seviyorum. Ebediyen kalbımde kalırsın. Aşkım
Отредактировано nyurkaa (2006-04-24 22:05:25)
НУ ПРОСТО ОГРОМНЕЙШЕЕ СПОСИБОЧКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;bravo; super ^026^
Анют переведи плизззз и как думаешь поймет он то что я хотела сказать???
быть одному когда и так один?...или быть одному вдвоем?....Игра слов или причина??В глазах нет в душе да....
быть одному когда и так один?...или быть одному вдвоем?....Игра слов или причина??В глазах нет в душе да....
Tek başıma kalmak yalnızlığında.. yada yalnız olmak yanındayken.. Bu sözlerin bir oyundur, yada sebeptir.. Gözlerimde - hayır, ruhumda - evet
Ой, и не знаю, сможет ли понять глубины твоих слов.. но он, вроде, у тебя паренек чувственный..
Отредактировано nyurkaa (2006-04-24 22:35:06)
передумала
Отредактировано Хусни (2006-04-25 01:07:26)
Приветик всем!помогите пожалуйста перевести! Я тебя просила уходя говорить мне пока милая,увидемся поже,целую!А ты что спецыально у меня на нервах игвоешь?я тебя не могу понять!Мне это очень не нравится!
Приветик всем!помогите пожалуйста перевести! Я тебя просила уходя говорить мне пока милая,увидемся поже,целую!А ты что спецыально у меня на нервах игвоешь?я тебя не могу понять!Мне это очень не нравится!
1. Çıkarken (çıkmadan önce) "hoşçakal canım, sonra görüşürüz, öptüm" söylemeni (yazmanı) istedim. Sen beni bilerek mi sinirlendiriyorsun (sinir ediyorsun) ? Seni anlayamıyorum! Bu yaptığın sey hiç hoşuma gitmiyor!
2. Bedalaşmadan internetten 'çıkma' demiştım. Bunu özellikle beni kırmak için mi yapıyorsun? Yaptığın hareket çok çirkin
3. Sana MSN'den çikarken 'bay, tatlım, görüşürüz' diye yazmanı rica etmıştım.....
выбери вариант, который больше нравится...
ОЙ СПОСИБОЧКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ВЕК БУДУ БЛАГОДАРНА! ^026^
девочки пожалуйста переведите.......
Yarın birgün , bir seher vakti
Ayrılık sarsa gizli gizli Разлука
Söz ver bana, unutma sevgimi
Sen Ağlama!
быть одному когда и так один?...или быть одному вдвоем?....Игра слов или причина??В глазах нет в душе да....
Tek başıma kalmak yalnızlığında.. yada yalnız olmak yanındayken.. Bu sözlerin bir oyundur, yada sebeptir.. Gözlerimde - hayır, ruhumda - evet
Ой, и не знаю, сможет ли понять глубины твоих слов.. но он, вроде, у тебя паренек чувственный..
Мне понравилась эта шарада никогда раньше не пробовала литературными переводами заниматься...мне все ерунду всякую про бизнес-планы и деревообрабатывающую промышленность подсовывают.
Я бы так перевела: "zaten yalnızken mı yalnız olmak? ...ya da kimseyle birlikteyken? Sebep mı, kelime oyunu mu? Gözlerim 'evet' gönülüm (gönlüm) 'hayir' diyor... "
Так трудно переводить - когда делаешь буквальный перевод, вся красота уходит, а если поэтичнее стараешься выразить, то содержание пропадает. Я как-то Ахматову в турецком переводе купила, так не узнала ни одного стихотворения, кроме "сероглазый король", и то по этой фразе.
ОЙ СПОСИБОЧКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ВЕК БУДУ БЛАГОДАРНА! ^026^
Rica ederim, canın, benim için zevktir
девочки пожалуйста переведите.......
Yarın birgün , bir seher vakti
Ayrılık sarsa gizli gizli Разлука
Söz ver bana, unutma sevgimi
Sen Ağlama!
Если завтра...когда-нибудь...на рассвете
Тайком охватит разлука...
Обещай мне не забыть мою любовь...
Не плачь!
спасибо девочки.....огромное спасибо......
А у меня очередное лиречское письмо:
Переведите плиииз такое послание:
Просто вернись ко мне…слишком крепко спаяна на двоих одна душа….
Просто вернись ко мне…когда поймешь, что мы не сможем друг без друга…
Просто вернись ко мне…а я буду ждать… Даже если понадобиться вечность. Ведь даже вечность с мыслями о тебе потеряет смысл. Будет долгий день, ночь, день…и снова ночь…я буду ждать….
быть одному когда и так один?...или быть одному вдвоем?....Игра слов или причина??В глазах нет в душе да....
Tek başıma kalmak yalnızlığında.. yada yalnız olmak yanındayken.. Bu sözlerin bir oyundur, yada sebeptir.. Gözlerimde - hayır, ruhumda - evet
Ой, и не знаю, сможет ли понять глубины твоих слов.. но он, вроде, у тебя паренек чувственный..
спасибки большое. набрала этот текст на телефоне и весь день руки чешутся отправить но опять решила подождать а мот и вправду че у него случилось....так уж мы устроены что надежда умирает последней
Bana dön sadece.. bu kadar sımsıkı birbirine ruhlarımız bağlandı
Bana dön sadece.. anlarken birbiriden ayrınca olamaz
Bana dön.. ben beklerim.. Buna ebediyet gerekerse bile.. Ebediyet manasını kaybeder seni düşüncelerimle (ben seni düşünerken)..
Bir uzun gün olacak, sonra gece, gün.. gene gece.. ben beklerim
elisey86, я попыталась перевести. Текст трудный. Не уверена, что все правильно.. пусть ŞEHRİBAN или Elif посмотрят
ДЕВОЧКИ ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА вопрос жизни и смерти!Я ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ!НО ТЫ МЕНЯ МЕНЯ НЕ ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ!Я ТЕБЕ НЕ НУЖНА!А ЖЕНИЦА ТЫ ХОЧЕШЬ НА МНЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТОБ В АРМИЮ НЕ ИДТИ!А НЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО ЛЮБИШЬ!ИЗ АРМИИ Я ТЕБЯ ЖДАТЬ БУДУ!(ТЫ ОПЯТЬ УШЕЛ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!)А ЕЩЕ ТЫ МНЕ СКАЗАЛ ЧТО ВЧЕРА С СЕТЬЮ В ИНТЕРНЕТ КАФЭ ЧТОТО СЛУЧИЛОСЬ!И ЧТО ПРИШЕЛ ЧЕРЕЗ ЧАС!ТАК ВОТ ЧТО Я ХОЧУ СКАЗАТЬ ПО ПОВОДУ ЭТОГО,ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫДТИ ТЫ ГОВОРИМ ЧТО ТЕБЕ НА РАББОТУ НАДО!ВОПРОС ЕСЛИ ТЕБЕ НАДО БЫЛО НА РАББОТУ КАК ТЫ ЧЕРЕЗ 1 ПОЯВИЛСЯ!ВСЕ СЛОВА ЛОЖ!!!!!!!!!ЛЮБОВЬ ТВОЯ ТОЖЕ ЛОЖ..................................................................................!
ДЕВОЧКИ ПОМОГИТЕ ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!!!!!!!!!! ^026^
быть одному когда и так один?...или быть одному вдвоем?....Игра слов или причина??В глазах нет в душе да....
Tek başıma kalmak yalnızlığında.. yada yalnız olmak yanındayken.. Bu sözlerin bir oyundur, yada sebeptir.. Gözlerimde - hayır, ruhumda - evet
Ой, и не знаю, сможет ли понять глубины твоих слов.. но он, вроде, у тебя паренек чувственный..
щас в мсн выципила турка он перевел это так
yanlızlığında yanlız olmak...ya da seninle beraber yanlız olmak...bu kelimelerin oyunu ya da onların sebebi...gözlerde değil ruhunda evet....
В одиночестве одному быть.. или с тобоц вместе одному быть.. это игра слов или из причина.. в глазах - нет, в душе - да
Возьми перевод ŞEHRİBAN, у нее самый точный
щас мой пришел в мсн а я как дера ломанулась оттуда....сижу и тепо смотрю на комп....я даже не знаю хочу ли я услышать его обьяснения....хаа началось мне плохо я тебя люблю и т.д. и т.п. а где 2 недели пропадал ни слова.
same times ı have money ı am busy some time ı dont have money ı have time pls dont thinkrong alwais ı think you
да именно этого обьяснения я и ждала.логично и просто
ненавижу
ДЕВОЧКИ Я ПОНИМАЮ ЧТО ВСЕМ НАДОЕЛА ПЕРЕВИДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА! ^026^
НИКОЛАЕВА!!!!!!!!!!!!!! Перестань!!!!!!!!! Тут меня не правильно поймут! Все знают, что он мна мне жениться не хочет, а получаеться наоборот.. Захотел вдруг случайно.. Ты просто поздно зашла и девочки не монут перевести... Ты что то уж больно большие фразы переводишь.. Просто напиши, что ты дурак, он тебя поймет!
ДЕВОЧКИ ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА вопрос жизни и смерти!Я ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ!НО ТЫ МЕНЯ МЕНЯ НЕ ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ!Я ТЕБЕ НЕ НУЖНА!А ЖЕНИЦА ТЫ ХОЧЕШЬ НА МНЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТОБ В АРМИЮ НЕ ИДТИ!А НЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО ЛЮБИШЬ!ИЗ АРМИИ Я ТЕБЯ ЖДАТЬ БУДУ!(ТЫ ОПЯТЬ УШЕЛ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!)А ЕЩЕ ТЫ МНЕ СКАЗАЛ ЧТО ВЧЕРА С СЕТЬЮ В ИНТЕРНЕТ КАФЭ ЧТОТО СЛУЧИЛОСЬ!И ЧТО ПРИШЕЛ ЧЕРЕЗ ЧАС!ТАК ВОТ ЧТО Я ХОЧУ СКАЗАТЬ ПО ПОВОДУ ЭТОГО,ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫДТИ ТЫ ГОВОРИМ ЧТО ТЕБЕ НА РАББОТУ НАДО!ВОПРОС ЕСЛИ ТЕБЕ НАДО БЫЛО НА РАББОТУ КАК ТЫ ЧЕРЕЗ 1 ПОЯВИЛСЯ!ВСЕ СЛОВА ЛОЖ!!!!!!!!!ЛЮБОВЬ ТВОЯ ТОЖЕ ЛОЖ..................................................................................!
ДЕВОЧКИ ПОМОГИТЕ ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!!!!!!!!!! ^026^
И самое главное!!!!!!!!!! Ложь пишеться с мягким знаком... Выйти... И не забывай про запятые.. А то я совсем на дурочку похожа... Жениться(что сделать?)
Отредактировано Ульяна (2006-04-26 02:14:15)
Я ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ!НО ТЫ МЕНЯ МЕНЯ НЕ ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ!Я ТЕБЕ НЕ НУЖНА!А ЖЕНИЦА ТЫ ХОЧЕШЬ НА МНЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТОБ В АРМИЮ НЕ ИДТИ!А НЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО ЛЮБИШЬ!ИЗ АРМИИ Я ТЕБЯ ЖДАТЬ БУДУ!(ТЫ ОПЯТЬ УШЕЛ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!)А ЕЩЕ ТЫ МНЕ СКАЗАЛ ЧТО ВЧЕРА С СЕТЬЮ В ИНТЕРНЕТ КАФЭ ЧТОТО СЛУЧИЛОСЬ!И ЧТО ПРИШЕЛ ЧЕРЕЗ ЧАС!ТАК ВОТ ЧТО Я ХОЧУ СКАЗАТЬ ПО ПОВОДУ ЭТОГО,ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫДТИ ТЫ ГОВОРИМ ЧТО ТЕБЕ НА РАББОТУ НАДО!ВОПРОС ЕСЛИ ТЕБЕ НАДО БЫЛО НА РАББОТУ КАК ТЫ ЧЕРЕЗ 1 ПОЯВИЛСЯ!ВСЕ СЛОВА ЛОЖ!!!!!!!!!ЛЮБОВЬ ТВОЯ ТОЖЕ ЛОЖ..................................................................................!
Seni çok seviyorum,ama sen beni yalnış anladın.Benim sana ihtiyacın yok. Benimle evlenmek istersin askere gitmemen için. Senin beni sevdiğin dolayı değil. Askerliğinden seni bekleycem. (Gene haber vermeden çıktın!) Dün bana demiştin ineternette sorun varmış ve sen bir saat için geldin diye. Bunlar hakkında bir şey demek istiyorum, çıkmadan önce anlatmıştın ki sen işe gitmelisin. O zaman cevap ver, senin işe gitmen gerek vardıysa, nasıl bir saat sonra gelebildin. Her şey yalan. Senin sevgin de yalan.
Отредактировано nyurkaa (2006-04-26 07:56:33)
ДЕВОЧКИ ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА вопрос жизни и смерти!Я ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ!НО ТЫ МЕНЯ МЕНЯ НЕ ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ!Я ТЕБЕ НЕ НУЖНА!А ЖЕНИЦА ТЫ ХОЧЕШЬ НА МНЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТОБ В АРМИЮ НЕ ИДТИ!А НЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО ЛЮБИШЬ!ИЗ АРМИИ Я ТЕБЯ ЖДАТЬ БУДУ!(ТЫ ОПЯТЬ УШЕЛ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!)А ЕЩЕ ТЫ МНЕ СКАЗАЛ ЧТО ВЧЕРА С СЕТЬЮ В ИНТЕРНЕТ КАФЭ ЧТОТО СЛУЧИЛОСЬ!И ЧТО ПРИШЕЛ ЧЕРЕЗ ЧАС!ТАК ВОТ ЧТО Я ХОЧУ СКАЗАТЬ ПО ПОВОДУ ЭТОГО,ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫДТИ ТЫ ГОВОРИМ ЧТО ТЕБЕ НА РАББОТУ НАДО!ВОПРОС ЕСЛИ ТЕБЕ НАДО БЫЛО НА РАББОТУ КАК ТЫ ЧЕРЕЗ 1 ПОЯВИЛСЯ!ВСЕ СЛОВА ЛОЖ!!!!!!!!!ЛЮБОВЬ ТВОЯ ТОЖЕ ЛОЖ..................................................................................!
ДЕВОЧКИ ПОМОГИТЕ ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!!!!!!!!!! ^026^
Seni çok seviyorum, ama sen beni yanlış anladın (anlamışsın). Senin bana ihtiyacin yok! Askerlik yapmamak için benimle evlenmek istiyorsun (benimle evlenmek isteğinin tek sebebi - askere gitmemek) - beni çok sevdiğinden değil. Seni askerlikten mutlaka bekleyeceğim. (Yine habersiz çıktın internetten!). Bir de bana dün internet-cafe'de internet bağlantısında bir hata olduğunu söylemıştın! Ve bir saat sonra yine geldin! Bu konuda sana şunu söylemek istiyorum: çıkmadan önce işine gitmen gerektiğini söyle! Bununla ilgili bir sorum var: eğer gerçekten işe gitmen gerektiyse bir saat sonra nasıl girebildin internete? Sözlerin de yalan, aşkın da.
щас в мсн выципила турка он перевел это так
yanlızlığında yanlız olmak...ya da seninle beraber yanlız olmak...bu kelimelerin oyunu ya da onların sebebi...gözlerde değil ruhunda evet....
Штранный какой-то турАк.. değil вместо hayir ставит...это не правильно.
щас мой пришел в мсн а я как дера ломанулась оттуда....сижу и тепо смотрю на комп....я даже не знаю хочу ли я услышать его обьяснения....хаа началось мне плохо я тебя люблю и т.д. и т.п. а где 2 недели пропадал ни слова.
same times ı have money ı am busy some time ı dont have money ı have time pls dont thinkrong alwais ı think you
да именно этого обьяснения я и ждала.логично и просто
![]()
ненавижу
А ты ему скажи: Bunca günler nerelerde sürünüyörsan oraya güle güle git )) Шутка, подумай, прежде чем отправлять
))
Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'oК! ПИШИТЕ СЮДА! 2