Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Помогите с переводом!


Помогите с переводом!

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

help*

Пожалуйста помогите с переводом!!!

Текст:
Yu. Allavyu.Mavlo.Wobra.Sikisayir.

Заранее огромное спасибо!

:rolleyes:

0

2

уважаемая, а ты уверена что это на турецком?
Sikisayir. вот это что-то похожее но наверное пишется вот так: sikişayir образовано от sikmak ну или можно считать, что от sikişmak (имеется ввиду друг с другом -iş)
что-то вроде мы занимаемся любовью в "грубой" форме
зайди в off-color

0

3

Arzu, все равно спасибо за отклик!

Может быть Вы мне подскажете что означает "varya" (это не имя), и "canimsin".

Заранее спасибо!

:rolleyes:

0

4

А что такое off-color и где это? :wacko:

0

5

[span style='color:red']bir şey değil!

off-color это своего рода словаря нецензурностей

"varya" опять таки это не из турецкого
"canımsın" - дословно - "ты моя душа" (это случайно тебе не в smsке написали?)  :wub:

подробный разбор, если не понятно, почему так, всего одно слова, а я тут три написала

can-ım-sın

can - душа
-ım - аффикс принадлежности от "ben" (я)
-sın - аффикс принадлежности от "sen" (ты)

а вообще если есть желание знать этот язык Hoş geldin websayfada (добро пожаловать на сайт)

вот уроки от Алейны, занимайся сколько влезет
я тебе просто гарантирую, что часов 6 тебе будет вполне достаточно...

DERSLER[/span]

0

6

А что такое off-color и где это? :wacko:

А откуда ты берешь эти слова?

0

7

Привет!

Arzu снова огромное спасибо за отклик. Это слово действительно из sms-сообщения :-))

Обязательно воспользуюсь уроками от Алейны. А есть-ли какие-нибудь учебники по турецкому языку на русском?

0

8

Sezen,

это всё из sms.

0

9

учебники конечно есть...
вот Дудина например, сама я правда ни одним не пользовалась, но говорят это самый лучший, там большой упор на грамматику и много упражнений, а вообще лучшей школы, чем жизнь просто не бывает....

если есть еще какие-нибудь вопрос, спрашивай...
помогу чем смогу :)

0

10

Ну вот и мне потребовалась помощь в переводе с турецкого на русский:) Словаря под рукой нет...так что, вся надежда на активных пользователей и знатоков этого языка.

(Заранее предупреждаю об отсутствии турецкого шрифта на компе за что прошу искреннего пардона). Итак, пришло нижеследующее: Hi sana asigim Vika. Senin olmak istiyom hayatim(<----это слово я уже выучила:))))) bitanemsin benim....Вот! ...:) чтобы это значило:)

0

11

Hi sana asigim Vika. Senin olmak istiyom hayatim bitanemsin benim....
ну давай-ка буковки я тебе для начала поправлю, чтоб знала, как это должно выглядеть на самом деле ...
Hi sana aşığım Vika. Senin olmak istiyom hayatım bitanemsin benim
"Привет, я в тебя влюбился Вика. С тобой быть хочу жизнь моя, единственная моя"
Если чесно есть очень много ошибок, либо он просто в холодном поту это все набирал, либо забыл все, что было в школе))
Напишу с грамматической точки зрения...
Hi sana aşığım Vika. Seninle olmak istiyorum hayatım bir tanamsin.

ну надо еще учитывать, что турки тоже люди и так же как и мы пользуются разговорным языком, так что ...

bitanemsin, istiyom ошибкой не является...

0

12

Благодарю за помощь сотню раз :))))))
эххх.... прощай мой разум:)....

0

13

bir şey değil
her zaman memnun yardım etmek!!!

0

14

PC uroki ne moyi!!! moyi tolko zdes

0

15

VARYA
1. имя варя
2. var ya - ну (знаешь) есть .....

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Помогите с переводом!