Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Русско-Турецкий словарь


Русско-Турецкий словарь

Сообщений 1 страница 30 из 35

1

Нужен русско-турецкий словарь, но вот проблема в том какой выбрать ? Кто пользуется словарем помогите, скажите какой стоит выбрать. В принципе может лучше англо-турецкий?

0

2

Я бы не советовала использовать англо-турецкий словарь - можно запутаться, т.к. слишком много нюансов в обоих языках.
Я использую "Турецко-русский и русско-турецкий словарь" Т.Е.Рыбальченко.
В нем около 40000 слов(меньше-хуже), плюс примеры словосочетаний и предложений(обязательно смотри с примерами использования слов).

0

3

Я бы не советовала использовать англо-турецкий словарь - можно запутаться, т.к. слишком много нюансов в обоих языках.
Я использую "Турецко-русский и русско-турецкий словарь" Т.Е.Рыбальченко.
В нем около 40000 слов(меньше-хуже), плюс примеры словосочетаний и предложений(обязательно смотри с примерами использования слов).

Спасибо ! Сейчас займусь его поиском  :rolleyes:

0

4

Вот какой вопрос.

Существует ли русско-турецко-русский электронный словарь ^?^

0

5

существует, но там еще дополнительно есть и перевод на инглиш и слова не все имеют перевод

а вообще я не советуют пользоваться электронными словарями!!!

0

6

существует...

А как называется и где найти такой словарь, если не секрет?

а вообще я не советуют пользоваться электронными словарями!!!

Почему? Во всяком случае электронными словарями пользоваться намного удобнее, чем бумажными :)

0

7

удобнее, но это халтура, а не изучение языка!!!!!

0

8

удобнее, но это халтура, а не изучение языка!!!!!

Согласен, но вот книга не всегда под рукой а мобильник или комп рядом, так что в электронном тоже есть свои +`сы    :rolleyes:

0

9

Согласна  ;)
У меня словарь огромный как энциклопедия и в сумочку не влезет. Я за два варианта и книжный и альбомный

0

10

Вот, что я нашла у ~Aleyne~ в этом форуме.. URLы электроныых словарей

http://www.wordassistant.com

http://www.onlineturkish.com/

http://zanagar.virtualave.net/

http://www.tuzcular.com/index_e.htm

http://www.turkishlingua.com/

http://www.langtolang.com/

http://www.nlp.cs.bilkent.edu.tr/Sozluk/

http://www.hazar.com/

http://www.cvilla.com/ET200D.htm

http://www.whatwhywherewhenhow.com/worl … onary.html

http://www.cs.bilkent.edu.tr/~guvenir/CATT/sozluk/

http://www.imagins.com/MM/DTL.htm

http://www.come2turkey.freeservers.com/custom.html

Проверила ссылку http://www.langtolang.com/ , работает (English-Turkish)

Отредактировано nyurkaa (2005-09-09 22:19:54)

0

11

Жалко нет там турецко-русского

0

12

По приглашению poalena зашла на дружественный нам сайт http://www.turkeylove.ru
Там есть переводчик Русско-турецкий и Турецко-Русский. Но, к сожалению, мне мало что удалось перевести, брала слова наобум (случайным образом). Хотя ещё указана возможность перевода целых фраз, мне переводчик предложил что-то совсем не из той оперы..
Может, я ошибаюсь, попробуйте..

http://www.turkeylove.ru/lang/dict.php

0

13

Класснеький сайтик, спасибо!!!!!
А что касается перевода. Просто он так переводит. Не дословно что ли...не знаю как объяснить. Вот к примеру я решила взять для проверки самое простое "Люблю - seviyorum" а он перевёл как Aşk - любовь. Но дальше он предложил расширенный поиск:
любовь - aşk
любить - sevmak
т.е. по-идеи всё правельно...но))))

0

14

Я пробовала слова посложнее выбирать, он ничего мне не предложил, видимо небольшой запас. :huh:

0

15

Ну так как насчёт небумажного словаря, которым можно пользоваться не через интернет, а скачать себе на комп?

0

16

У меня такой есть, но он Турецко-Английский и Англо-Турецкий..
На прошлой неделе мне скинули..

0

17

У меня такой есть, но он Турецко-Английский и Англо-Турецкий..
На прошлой неделе мне скинули..

А можешь поделиться?  :rolleyes:

0

18

Конечно, скину. Подожди немножко..
Только это турецкая программа, не удивляйся, если увидишь в менюшках 'краказябли'. :wacko:
А сама программа отрабатывает как следует (английский->турецкий, а когда наоборот, проблемы со словами, в которых есть следующие буквы - ü,ö,ç,ş,ğ,ı)

Запусти с помощью WinRAR прямо из архива turning.exe - не требует инсталляции

Отредактировано nyurkaa (2005-09-25 19:47:07)

0

19

любить - sevmak
т.е. по-идеи всё правельно...но))))

Вообще-то, любить севмЕк, а не севмак. :blink:

0

20

Здесь можно скачать Турецко-Русский словарь http://www.lingvoda.ru/dictionaries/index.asp#cat11
Только его можно открыть с помощью программы Lingvo.
Видимо, где-то там, на этом же сайте, она есть, но я пока этим не занималась.
^14^

Работу этой программы Lingvo можно посмотреть здесь http://www.lingvo.ru/lingvo11/#.

Отредактировано nyurkaa (2005-09-28 23:00:03)

0

21

Да, на мой взгляд, Lingvo - неплохие словари.

Но только к тем словарям, которые можно скачать в интернете, подключить дополнительные пользовательские словари нельзя (по крайней мере, мне ещё не удалось, а пыталась я достаточно долго) :(

Получается, что надо покупать лицензионную версию, а потом к ней уже "прицеплять" дополнительные словарики...  :huh:

0

22

Получается, что надо покупать лицензионную версию, а потом к ней уже "прицеплять" дополнительные словарики...  :huh: [/color]

Или купить пиратский диск с кучей словарей и ничего прикручивать не надо  ;)

0

23

Эфенди, приветик! :lol:
Сколько лет - сколько зим.. Рада тебя видеть!

Ты, наверняка, уже таким обзавелся ;) 
Поделись с нами..
Или, может, у кого-то "крякнутая" версия Lingva есть

0

24

Получается, что надо покупать лицензионную версию, а потом к ней уже "прицеплять" дополнительные словарики...  :huh:

Или купить пиратский диск с кучей словарей и ничего прикручивать не надо  ;)

И где, интересно?

Ещё нигде такого не встречала... ;)

У самого-то есть?

0

25

Чё я нашла!!!!
Просто не нарадуюсь!
Такой переводчик!    ураа
И с русского на турецкий, и с турецкого на русский....... и не только!

Вот отсюда его взять можно. (Как всегда правой кнопкой мышки -> Сохранить объект как...) Устанавливаем, но пока не запускаем.

Это надо обязательно скачать (так как без этого файла работать ничего не будет), разархивировать и переместить в то место, куда был синсталлирован сам переводчик.

Это словарь русского языка.
Это словарь турецкого языка.

Их надо точно так же разархивировать и переместить туда, где установлен сам переводчик (т.е. если вы устанавливаете его в папку C:\Program Files\Ergane, то 3 вышеупомянутых разархивированных словаря надо переместить именно в эту папку).

Запускаем и радуемся тому, что теперь есть переводчик, переводящий сразу на турецкий или на русский без обходных путей (я имею в виду переводы типа tur -> eng -> rus :D )

P.S. Будут вопросы - обращайтесь  :)

Отредактировано TATIANA (2005-10-25 00:00:58)

0

26

TATIANA привет!
А еще поподробней если можно,все как ты написала сделала,а вот запустить и пользоваться что-то не получается,(самим словарем как пользоваться?)вроде открываются какие-то таблички ,а дальше? dunno
Если не трудно конечно! Заранее благодарна,Lenok.

0

27

Не хочу никого обижать, но какой-то деревянный переводчик.
Русские буквы "не кушает", только путем вставки из виртуальной клавиатуры это возможно. Слов мало там видимо потому что некоторый элементарные слова не переводит.
Или может я что-то не так делаю...
Но отдать тебе должное - это первый электронный переводчик с тур.на рус, который я вижу!!!  ^_^

0

28

TATIANA привет!
А еще поподробней если можно,все как ты написала сделала,а вот запустить и пользоваться что-то не получается,(самим словарем как пользоваться?)вроде открываются какие-то таблички ,а дальше? dunno
Если не трудно конечно! Заранее благодарна,Lenok.

lenok, если ты всё сделала правильно, то есть установила словарь в папку C:\Program Files\Ergane, скопировала туда 3 разархивированных файла (epo, rus, tur), то тебе надо просто запустить переводчик как любую другую программу: Пуск -> Программы -> Ergane.

После этого появляется окошко - меню переводчика. Там в самой первой строчке, слева, можно выбрать язык интерфейса - английский (Alghustigoj -> Uzantlingvo -> Angla), может, тогда программа станет немного понятней. :)

Потом выбираем направление перевода (сначала - с какого языка переводить будем, потом - на какой) и нажимаем кнопку Translation.

Появляется новое окошко, в котором уже можно осуществлять непосредственно сам перевод (вводишь слово и жмёшь Translate).

Надеюсь, я ответила на твой вопрос. :)

0

29

Русские буквы "не кушает", только путем вставки из виртуальной клавиатуры это возможно. Слов мало там видимо потому что некоторые элементарные слова не переводит.
Или может я что-то не так делаю...

Да, русские буквы печататься не будут, если ты хочешь это делать при русской раскладке клавиатуры.

Чтобы напечатать на русском, надо переключить язык клавиатуры на английский и печатать русские слова латинскими буквами (типа как в транслите пишешь  :) ).

А те буквы русского алфавита, которые невозможно передать с помощью английского, действительно приходится вводить с помощью виртуальной клавиатуры (F8)...

Но отдать тебе должное - это первый электронный переводчик с тур.на рус, который я вижу!!!  ^_^

Спасибо!  :D

0

30

Есть такая словарная оболочка Babylon, к ней есть 53 турецких словаря, составленных пользователями. В основном, словари англо-турецко-английские и турецкие толковые, но есть один русско-турецкий на 21801 слово. В большом словаре Mustafa YILDIZ's English to Turkish Dictionary 64937 слов.
Программа платная. Словари делаются в отдельной бесплатной программе Babylon Builder. На их сайте предлагается скачать 25-мегабайтную версию с энциклопедией, но по ссылке есть трехмегабайтная, только сама оболочка.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Русско-Турецкий словарь