Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Помогите перевести

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

girince
çalışlarına
yapılması için
anlatılarak
sakinleştirici

Какие аффиксы прибавляются к этим словам и что они означают?
Объясните пожалуйста!!!

0

2

Попытаюсь перевести, а то никаких откликов нет..

girince (girmek – “входить”) – видимо, “вход, при входе”, либа какая-то чать речи, образованная от этого глагола (эту тему не совсем знаю)  (например, Eylülde gelince – “по приезду в июле”)
çalışlarına (çalışmak – “работать”, - lar – аффикс мн.числа, - ın – притяжательный аффикс, a – окончание дат.падежа) – в таком виде слова практически не встречала, могу только догадываться
yapılmasi için ( yapılmak – “делать, производить”) – “для его производства”
anlatılarak (anlatılmiz – “невыразимый, неописуемый”, anlatılmak в словаре не встретила, но предполагаю, что-то вроде “описывать” (хотя для этого есть anlatmak, anlaşmak), далее, -arak – аффикс деепричастия) – “описывая”
sakinleştirici (sakinleşmek – “утихнуть, успокоиться”, тогда sakinleştirmek – “утихомирить, успокоить”, - i – видимо, винит.падеж, либо притяж.аффикс для третьего лица, - ci – словообразовательный аффикс для профессий) – “тот, кто кого-то упокаивает” (интересненькая профессия..)

Ещё раз выражу пожелание, давать такие сложные словобразования в контексте..

Отредактировано nyurkaa (2005-09-01 19:33:09)

0

3

Спасибо большое!

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»