Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!


ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!

Сообщений 1 страница 30 из 457

1

wel;

0

2

Переведите плиз:
Солнышко моё любимое.Мне нужен Ленин номер.Таня хочет узнать о работе и аренде квартиры в Турции.Постарайся достать его. Люблю всем сердцем твоя Машаю

0

3

Солнышко моё любимое.Мне нужен Ленин номер.Таня хочет узнать о работе и аренде квартиры в Турции.Постарайся достать его. Люблю всем сердцем твоя Маша

Sevgilim, güneşim benim. Bana Lenin'in telefonunun numarası lazım. Tanya işi de Türkiye'de daire kirayı hakkında bilmek istiyor. Tlfonun numarası bulmaya gayret et. Canı gönülden seviyorum, senin Maşa.

Отредактировано nyurkaa (2005-09-19 10:57:06)

0

4

Привет, nyurkaa и arzu!!! ^_^
опять смс-ка,которую я более-менее поняла, но хочется точно знать,что в ней.'muck:

seni seviyorum betanem canim askim bebegim seni hic bir zaman unutmayacagim kalbimdesin yildizim

и опять здесь это слово betanem,которого нигде нет...

Отредактировано He3a6yqka (2005-09-19 15:01:30)

0

5

seni seviyorum betanem canim askim bebegim seni hic bir zaman unutmayacagim kalbimdesin yildizim

Тебя люблю, единственная моя, душа моя, любимая моя, детка моя(беби). Тебя никогда не забуду. В моём сердце ты, звездочка моя
Betanem. скорее всего  birtanem  - единственная моя

Отредактировано nyurkaa (2005-09-19 15:13:48)

0

6

Оперативно... :)

спасибочки,примерно то же самое я и понимала,что там написано....потому что ничего нового там нет...одни чувства и признания в вечной любви ^poslanie^

а как спросить,есть ли у него девушка? и как сказать,что я знаю,что она у него есть....и зачем ему я тогда (за 2000км.)? ^38^

0

7

Спасибо :D , отвечаю по мере возможности.

Sende başka kız arkadaşın var mı? У тебя другая подруга есть, да? (kız arkadaşın можно заменить на sevgilin – любимую, еще используется başkasını, но пока не уверена за правильность)

Biliyorum ki var. Знаю, что есть.
O zaman niye ben sana lazım? Çok uzaktayım(2000km). Тогда зачем я тебе нужна? Очень далеко я (2000 км)

Отредактировано nyurkaa (2005-09-19 18:54:07)

0

8

help*
А вот ещё я тут сама перевела пару предложений, но вот за правильность перевода я не ручаюсь. Nyurkaa,не могла бы ты проверить? ^1202^

Это мои самые любимые фотографии.-Bu benim en sevilen fotogralar

Правда,красивая фотография?-Godru, guzel fotograf?

А ты учишься? Где? - De sen okusin? Nerede?

Ты меня забыл уже? Быстро же....- Sen beni unutin artik? Cabuk ki...
А вот я тебя - нет. -  De iste ben seni hayir.

Ты понимаешь мой ужасный турецкий? - Sen anla(...) benim muthis Turkce

Мне очень тяжело на нём общаться. - Bana cok zor durumdayim temasta bulunmak.

P.S: Я пока ещё только учусь  ^6^

Отредактировано He3a6yqka (2005-09-20 13:04:26)

0

9

Молодец!!! :D

Это мои самые любимые фотографии.-Bu benim en sevilen fotograflar
(можешь заменить на fotolar, для краткости)

Правда,красивая фотография?-Godru, guzel fotograf?
Goğru mu, güzel fotograf?
Güzel mi fotograf?
(Красивая, да, фотография?)

А ты учишься? Где? - De sen okusin? Nerede?
Ya sen okuyor musun? Nerede? (не забудь, что okumak ещё означает читать, чтобы он не понял это, как "А ты читаешь? Где?")

Ты меня забыл уже? Быстро же....- Sen beni unutin artik? Cabuk ki...
А вот я тебя - нет. - De iste ben seni hayir.
Sen beni unuttun mu artık? Ama çok çabuk..
Ben seni unutmadım
Я тебя не забыла ('Ben' можно упустить)
Ama ben seni - hayır Но я тебя - нет

Ты понимаешь мой ужасный турецкий? - Sen anla(...) benim muthis Turkce
Benim çok kötü (iyi değil) türkçe dilimi anlıyor musun?

Мне очень тяжело на нём общаться. - Bana cok zor durumdayim temasta bulunmak.
Bana(benim için) çok zor onunla yazmak(konuşmak)
Мне(для меня) очень тяжело на нем писать (разговаривать)

P.S: Я пока ещё только учусь
P.S. Hala öğreniyorum (Пока ёще изучаю)

Отредактировано nyurkaa (2005-09-21 07:40:05)

0

10

Разве можно так издеваться над людьми? Он написал на русском,английском,турецком. Я не понимаю ничего. Если у кого есть варианты перевидите

SENDEN BASKA KЭMSEM YOK BENЭM KEDЭM SANA YEMЭN EDERЭM ASKIM ASKIM ASKIM
PRЭVЭYET MASHA  ASKIM  LENNЭN TEL..NO NO ..NO MAЭL..I.MAЭL MASHA MASHA ....SENDEN BASKASINA YAZMIYORUM TATLIM LENNЭN TELOFON YOK BENDE OK ЦPTЬM SEN BANA MAЭL TЬRKЭYEDE DAЭRE  KЭRA ЮTO NE DAHA ЭYЭ YAZ BANA ACIKLAMALI OK ASKIM SENЭ SEVЭYORUM
PRЭVЭYET.KAKDELA  ASKIM .......
I.PROPLEM MЬSЭK .SANA ЭHTЭYACIM VAR DEPROSYANDAYIM.........HER AKSAM AGLIYORUM SENЭN ЭЗЭN  ....SENЭ COOOKKK ЦZLEDЭM LЬTVEN  BENЭ BIRAKMA  I.RUSЭA GELMEK ЭSTЭYORUM SENЭN YANINA  EGER KABUL EDERSEN ,              &&&&&&&&&&&&.SEN GЭDELЭ BURALARDAN YAKAR BENЭ HATIRALARIN ..BЬGЬN SENЭN ЭЗЭN (AY)AYA BAKICAGIM SENЭN HAYALЭNLE UYUMAK BЭRDAHA KALKMAMAK ЬZERE BЭRTANEM ....SENЭ SEVЭYORUM BEN ...SENDEN BASKA KIZLARLA ASLA BERABER DEYЭLЭM SADECE SEN VARSIN BENЭM TATLI KEDЭM ..SEEEENNNЭЭЭ COK COK SEVЭYORUM ASKIM
  Помогите мне  плиззз

0

11

canэm tьrkiyede  daire kira (ytl) 400 ytl dolar olarak 300 dolar canэm kэюэn tatile gelcekmisiniz lьtfen beni fazla bekletme canэm .......

hasret kaldэm gьlьюьne  o sэcacэk цpьюьne canэm diye sarэlmana hasret kaldэm  seni sensiz yasamak en kцtь kader olsa gerek  ve ben bunu yasэyorum  ey benim hasret kokan sevgilim dayanэrmэ buna bu yьrek geldesem biliyorum gelemezsin ve ben bunu yasэyorum ......seni цmrьmьn  son nefesine kadar beklicem askэm seni seviyorum sana ihtiyacэm var ....unutma beni cьnkь ben depresyondayэm ....telofonum su an yok kэrdэm....tel finiю  ok .....................................                                                                                                         
Это он прислал в догонку. Что он тут про деньги пишет?

Пожалуйста перевидите. наверняка что-то плохое? ^tuvalet^

0

12

canэm tьrkiyede daire kira (ytl) 400 ytl dolar olarak 300 dolar canэm kэюэn tatile gelcekmisiniz lьtfen beni fazla bekletme canэm .......

hasret kaldım gülüşüne o sıcacık öpüşüne canım diye sarılmana hasret kaldım seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek ve ben bunu yaşıyorum ey benim hasret kokan sevgilim dayanırmı buna bu yürek geldesem biliyorum gelemezsin ve ben bunu yaşıyorum ......seni ömrümün son nefesine kadar beklicem askım seni seviyorum sana ihtiyacım var ....unutma beni cünkü ben depresyondayım ....telofonum şu an yok kırdım....tel finiş ok .....................................

Душа моя, в Турции аренда квартиры - 400 Новых Турецких Лир (300$).
Душа моя, на зимние каникулы приедешь? Прошу тебя, не заставляй меня долго ждать.

Очень истосковаля. По твоему смеху, по горячим поцелуям, душа моя, по объятиям, по  тебе истосковался. Без тебя жить - самя худшая судьба если возможна, то я ею живу. Мою тоску почуствуй, любимая, сможешь вытерпеть это, это  сердце пришло если (пришел если), знаю, не сможешь приехать и я с этим живу.. Тебя до жизни последнего вздоха буду ждать, любимая, тебя люблю, в тебе очнь нуждаюсь.. Не забывай меня, потому что я в депрессии.. Свой телефон сейчас сломал.. Телефон скончался.. Ok

Отредактировано nyurkaa (2005-09-20 19:56:16)

0

13

SENDEN BASKA KIMSEM YOK BENIM KEDIM SANA YEMIN EDERIM ASKIM ASKIM ASKIM
PRIVIYET MASHA ASKIM LENNЭN TEL..NO NO ..NO MAIL..I.MAIL MASHA MASHA ....SENDEN BASKASINA YAZMIYORUM TATLIM LENNIN TELOFON YOK BENDE OK OPTUM SEN BANA MAIL TURKIYEDE DAIRE KIRA STO NE DAHA IYI YAZ BANA ACIKLAMALI OK ASKIM SENI SEVIYORUM
PRIVIYET.KAKDELA ASKIM .......
I.PROPLEM MUSIK .SANA IHTIYACIM VAR DEPROSYANDAYIM.........HER AKSAM AGLIYORUM SENIN ICIN ....SENI COOOKKK OZLEDIM LUTFEN BENI BIRAKMA I.RUSIA GELMEK ISTIYORUM SENЭN YANINA EGER KABUL EDERSEN , &&&&&&&&&&&&.SEN GIDELI BURALARDAN YAKAR BENI HATIRALARIN ..BUGUN SENIN ICIN (AY)AYA BAKICAGIM SENIN HAYALINLE UYUMAK BIRDAHA KALKMAMAK OZERE BIRTANEM ....SENI SEVIYORUM BEN ...SENDEN BASKA KIZLARLA ASLA BERABER DEYЭLIM SADECE SEN VARSIN BENIM TATLI KEDIM ..SEEEENNNIII COK COK SEVIYORUM ASKIM

После тебя никого нет. Мой котенок, тебе клянусь. Любимая, любимая, любимая.
Привет, Маша. Любимая, Ленин телефон номер.. номер.. номер.., email Маша, Маша..
После тебя другим не пишу. Сладкая, Лениного телефона нет у меня. Ok. Целую. Ты мне на emaıl об аренде квартиры в Турции, что еще нужно - подробно напиши. Ok. Любимая, тебя люблю

Привет, как дела, любимая.
1. ..PROPLEM MUSIK (Проблема, Мусик).  В тебе необходимость есть. В депрессии я. Каждый вечер плачу из-за тебя. Очень соскучился по тебе. Пожалуйста, меня не покидай.
В Россию приехать хочу к тебе. Если примешь... Ты ..GIDELI BURALARDAN YAKAR..  воспоминаний обо мне.. Сегодня для тебя на месяц буду смотреть. С твоей мечтой спать.. Еще раз не вставать.OZERE.. единственная. Тебя люблю я. После тебя других женщин не будет рядом. Только ты есть. Моя сладкая женщина. Тебя очень-очень люблю, любимая

Отредактировано nyurkaa (2005-09-24 10:47:18)

0

14

Nvurkaa, не знаю как и отблагодарить. Я прям не знаю куда б я без тебя. Вот поэтому хочу попросить ещё перевести ответ ему.
А у меня складывается ощущение что они там выпустили буклетик красивых фраз и выражений. Это у них что так принято?
А как позаботлееве спросить о состоянии его здоровья. А то я там ему чуть ногу не сломала,он даже к доктору ездил.
Понимаю что очень много прошу перевести но там человечек переживает.
А тебе ещё раз огромное спасибо

Любимый мой. Не грусти. Знай что я тебя люблю и никогда не забуду. Ты навсегда в моём сердце. Из-за чего у тебя депрессия? Знай всё пройдёт. Могло бы быть всё ещё хуже.Что могу сделать чтоб тебе стало легче?
Зимой не смогу приехать. Нет денег. Но к лету постораюсь накопить. Хочу найти работу.
А вы с Джаном так и помирились? Вы же друзьями были.
Я очень хочу поцеловать тебя как в нашу последнюю ночь.
Каждый день,каждый час,каждую минуту,каждую секунду думаю о тебе. Ты навсегда в моём сердце.
На какой номер можно слать тебе смс. Не могу знать что тебе плохо.Хочу успокоить и приласкать.
Котик мой, я очень сильно люблю тебя.
Меня мучает одна проблема.Когда мы были в Кемере ты кричал что любишь Таню. Как тебя понять? Когда меня заметил? ^?^

0

15

Рада тебе помочь. Извини только, что сразу не отвечаю, все по частям - урываю моменты.. Да, у них на всех сайтах почти 'крылатые выражения' имеются..

Любимый мой. Не грусти. Знай что я тебя люблю и никогда не забуду. Ты навсегда в моём сердце. Из-за чего у тебя депрессия? Знай всё пройдёт. Могло бы быть всё ещё хуже.Что могу сделать чтоб тебе стало легче?
Зимой не смогу приехать. Нет денег. Но к лету постораюсь накопить. Хочу найти работу.
А вы с Джаном так и помирились? Вы же друзьями были.
Я очень хочу поцеловать тебя как в нашу последнюю ночь.
Каждый день,каждый час,каждую минуту,каждую секунду думаю о тебе. Ты навсегда в моём сердце.
На какой номер можно слать тебе смс. Не могу знать что тебе плохо.Хочу успокоить и приласкать.
Котик мой, я очень сильно люблю тебя.
Меня мучает одна проблема.Когда мы были в Кемере ты кричал что любишь Таню. Как тебя понять? Когда меня заметил?

Benim aşkım. Üzülme. Bil ki seni seviyorum, hiç bir zaman ununtmayacağım. Sen kalbımdesın her zaman. Neden deprosyandasın? Bil ki herşey geçecek. Daha kötü olardı. Ne yapabilirim biraz iyi olmanı diye? Kışın gelemem. Paramı yok. Ama yazın için toplamaya gayret edecem. İşi bulmak istiyorum.
Djan ile nasıl gidiyor? ('мериться' в словаре нет)..Birbirini affettiniz mi? (Друг друга простили, да?) Siz arkadaşlarıydınız. (или Onunla dostluk ettin - Ты с ним дружил).
Son gece ki gibi oldu, seni öpmek çok istiyorum.Her gün, her saat, her dakıka seni düşünüyorum. Sen her zaman kalbımdesin.
Hangı tlfonun numarasıyı sana sms gönderebilirim? Dayanamam (bilemem) ki sen kötüsün. Seni teskin etmek istiyorum da okşamak.
Kedim benim, seni çok seviyorum.
Bir problem var. Biz Kemer'deydiğiz zaman, "Tanya'yı seviyorum" bağırdın. Nasıl seni anlayabilirim? Ne zaman beni gördün?

А как позаботлевее спросить о состоянии его здоровья. А то я там ему чуть ногу не сломала,он даже к доктору ездил.

Про здоровье тоже спрашивают Nasılsın?..
Можешь спросить
Bacağını nasıl? Umarım kı çok iyi artık. Senden çok özür dilerim
Как твоя нога? Надеюсь, что уже хорошо. Прощения у тебя прошу.

Отредактировано nyurkaa (2005-09-21 09:32:06)

0

16

тебе ли извиняться?
Я не знаю чтоб я сейчас делала еслиб не ты.
Я тебе уже памятник готова поставить.
А ты сама откуда? Ты по каким соображениям начала учить Турецкий?

А можешь транслейт ещё это.
Любимый учи англиский.Как ты собираешся разговаривать со мной при встрече?

0

17

Да, ладно, "спасибо" за глаза хватит. Рада помочь :rolleyes:

Любимый учи англиский.Как ты собираешся разговаривать со мной при встрече?

Aşkım, İnglizce dili öğren. Buluşmamızda nasıl benimle konuşacaksın?

А ты сама откуда? Ты по каким соображениям начала учить Турецкий?

Я живу в Архангельске. А турецкий учить начала из-за одного любимого человечка.. :)

Отредактировано nyurkaa (2005-09-24 10:49:08)

0

18

Да ладно не скромничай. ^_^
И сколько лет ты уже учишь Турецкий?
Слухай а как спросить когда у человека день рождения?

0

19

Слухай а как спросить когда у человека день рождения?

Doğum gününü (yaş gününü) ne zaman?
Твой день рождения когда?

И сколько лет ты уже учишь Турецкий?

Сравнительно недавно начала - с января этого года (именно тогда мы и познакомились).
;)

0

20

Опять я,опять с переводом... ^_^

Bende beska kiz arkadasi yok benim tek kiz arkadasim sensin ama senin baska erkek arkadasi var ki beni istemiyorsun ve beni sevmiyorsun ama beni seviyorum ne kadar uzak olursan ol ben seni seviyorum

0

21

Опять я,опять с переводом... ^_^

Bende beska kiz arkadasi yok benim tek kiz arkadasim sensin ama senin baska erkek arkadasi var ki beni istemiyorsun ve beni sevmiyorsun ama beni seviyorum ne kadar uzak olursan ol ben seni seviyorum


у меня другой девушки нет, моя единственная девушка ты, но у тебя есть другой парень, меня не хочешь и меня не любишь, но я тебя люблю, как бы далеко ты не была, я тебя люблю

0

22

а теперь обратный перевод:

Прости меня, пожалуйста!
как бы ты ни хотел, как бы ни хотела я, мы не можем быть вместе.
потому что мы слишком далеко друг от друга...
потому что ты турок, потому что я русская...
потому что ты не знаешь русского, потому что я не знаю турецкого...
потому что ты не знаешь меня, потому что я не знаю тебя...
потому что нас нет, не было и не будет....
потому что ты в Турции, потому что я в России...

И где ты был весь этот месяц?
Почему твой телефон молчал?
Почему ты только через месяц вспомнил обо мне?
Знаешь,как мне было плохо,когда я уехала?Я не знала,куда себя деть...Мне безумно хотелось обратно...А ты...Ты не отвечал на мои смс-ки...и я старалась тебя забыть...И у меня почти получилось, пока ты не написал мне....через месяц...зачем?

0

23

спасибо,arzu! Быстро очень! ^_^

и права elisey86, ощущение такое, будто у них там действительно есть сайт, где написаны все эти выражения,которые они потом пишут нам....и КАК-ТО всё слишком слащаво, что ли...Наши так не говорят...наши, вообще, всё в себе держат, о их чувствах приходится только догадываться... :unsure:

0

24

извини, щас не могу перевести
убегаю в вуз, вернусь переведу, если nyurkaa не переведет еще)))

по поводу готовых смс, такие существуют, и очень много.....
целые сайты посвещены

0

25

Да всё нормально, я не тороплю! 'muck:

когда сможешь, тогда и переведёшь.

а я сейчас сама в Вузе, только у меня пары нет, вот я в инете и сижу...
Но через 15 минут пара начинается, так, что я сама пойду. B)

Отредактировано He3a6yqka (2005-09-21 11:12:03)

0

26

как бы ты ни хотел, как бы ни хотела я, мы не можем быть вместе.
потому что мы слишком далеко друг от друга...
потому что ты турок, потому что я русская...
потому что ты не знаешь русского, потому что я не знаю турецкого...
потому что ты не знаешь меня, потому что я не знаю тебя...
потому что нас нет, не было и не будет....
потому что ты в Турции, потому что я в России...

Nasıl istemiyorsaydın, nasıl istemiyorsaydım, biz beraber olamayacağız.
Çünkü birbirinden çok uzaktayımız
Çünkü sen türk erkeksin, çünkü ben rus kızım
Çünkü sen rusça dili bilmezsin, çünkü ben türkçe dili bilmem
Çünkü sen beni tanımazsın, çünkü ben seni tanımam
Çünkü biz yokumuz, olmuyorduk ve olmayacağız
Çünkü sen Türkiye’desin, çünkü ben Rusya’dayım

И где ты был весь этот месяц?
Почему твой телефон молчал?
Почему ты только через месяц вспомнил обо мне?
Знаешь,как мне было плохо,когда я уехала?Я не знала,куда себя деть...Мне безумно хотелось обратно...А ты...Ты не отвечал на мои смс-ки...и я старалась тебя забыть...И у меня почти получилось, пока ты не написал мне....через месяц...зачем?

Daha tüm ay neredeydin?
Neden telefonun susuyordu?
Neden ay sonra sadece beni hatırladin?
Biliyor musun, nasıl gittigimde kötüydüm? Bilmiyordum kendimi nereye kalbolmak.. Deli gibiydim, geri gelmek istiyordum
(Как сумашедшая была, вернуться назад хотела.. может arzu что звучнее предложит).. Ama sen.. Sen mesajlarımı cevap vermiyordun.. seni unutmaya gayret ediyordum… asaği yukarı bu yaptırbildim.. fakat sen bana yazdın(но ты мне написал).. ay sonra.. ne diye?

Отредактировано nyurkaa (2005-09-24 10:52:47)

0

27

Мне безумно хотелось вернуться
Bana delilik dönmek istiyordum

ne diye?зачем?
мой вариант - niçin?
ne diye - это в переводе получается 2 слова "что", одно из которых имеет вопросительное значение

nyurkaa, ты молодец, все очень хорошо у тебя получается)))
хотела спросить, у тебя не настоена что ли турецкая клава??

0

28

:lol: Спасибо, arzu. Хорошо, что есть кому проконтролировать. А-то не всегда уверена в правильности..

У меня турецкая клавиатура есть, но только дома настроила. На работе (не хочу) использую только английскую.
Когда есть время, корректирую..

А с 'diye' у несовсем разобралась... :unsure:

Не знаю, что за 'прикол' со страницей, но я не могу ее открыть полностью
elisey86, это для тебя

Привет. Это опять Я. Смотрю давно вы уже без работы сидите. Вот переведите плизз.

Зайчонок мой.
Очень грустно когда ты не пишешь.
Мне необходимо тебя видеть,слышать,чувствовать твои прикосновения.
Я хочу видеть нашу фотографию с пляжа.Не могу забыть как нам было весело на море.
Как дела на работе?

Tavşanım benim.
Sen yazmıyorsan çok üzülüryorum.
Seni görmek, duymak, dokunmalarını hissetmek lazım.
Bizim fotografımızı,öteki palajdan, görmek istiyorum. Nasıl denızın yanında eğlenıyorduk unutamam.
İşin nasıl?

Отредактировано nyurkaa (2005-09-22 18:31:03)

0

29

diye - что, чтобы - это как союз в русском языке, и тут не подразумевается вопросительная форма, а только утвердительная.

а вот для вопросов используют
ne - что?
niye, neden - почему?
niçin - зачем? для чего?

0

30

Это я знаю. Но в какой форме использовать глаголы перед 'diye'.
Ставить "-diği-" или оставлять в неправильной форме "-mak/-mek"..

И я так для себя окончательного вывода не сделала - когда лучше использовать "için", а когда "diye"..  :blink:
или это как я захочу..

Gelmek için
Gelmek diye или Geldiğin diye ????.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!