Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!


ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!

Сообщений 31 страница 60 из 457

31

Geldiğin diye - а как ты это переведешь?

0

32

Примерно по такому же принципу, как и
isetediğin kadar - сколько захотел
geldiğin zaman - когда пришел

Хотя, да, неудачный пример был.. ("geldiğin diye" - пришел чтобы)
понаблюдаю ещё..

Отредактировано nyurkaa (2005-09-24 10:54:32)

0

33

ну я могу сказать, что принцип применения союза diye (что,чтобы) точно такой же, как и в русском))) просто ставишь, когда это необходимо
вот например:
а я и не говорила, что мой парень турок
ya ben ki söylemiyordum diye erkek arkadaşım türktür

0

34

а я и не говорила, что мой парень турок
ya ben ki söylemiyordum diye erkek arkadaşım türktür

А нельзя сказать эту фразу так
Ya ben soylemiyordum ki erkek arkadasim turktur

Отредактировано nyurkaa (2005-09-23 06:35:10)

0

35

Ya ben soylemiyordum ki erkek arkadasim turktur
тогда получится
а я не говорила же мой парень турок

0

36

Ya ben soylemiyordum ki erkek arkadasim turktur
тогда получится
а я не говорила же мой парень турок

А разве "ki" не переводится как "что, чтобы"
Вот, что у меня в словаре

Ki
1.  чтоherkes bilir ki..  все знают, что..; bilirim ki.. я знаю, что..
2. чтобы; soyle ki gelmezsin скажи, чтобы не приходил..

извиняюсь, не дописала
3.  когда, раз; araba yok ki gidersin как поедешь, когда и машины-то нет
4. а; geldim ki kimseler yok! прихожу, а там никого нет!
5. который; ev ki kosededir дом, который на углу
6. ведь, же, так; soz dinlemez ki! [так] он же не слушается!

Отредактировано nyurkaa (2005-09-22 11:15:40)

0

37

в первый раз такое вижу, не исключаю такую возможность, я ж все таки не полный спец в этом языке, однако
у меня в голове ki ну просто всегда переводится как "и;же"
а иногда это вообще не переводится, а ставят просто, чтоб красиво звучало)))
надо спросить у более опытных пользовательниц языка

0

38

arzu, это у меня в словаре прямо с примерами приведено..
Да, кстати, ~Aleyna~ явно не хватает.. У меня постоянно вопросы возникают..

а она турчанка?

0

39

она мне не призналась, но по-моему она украинка  :rolleyes:
ее наверное еще долго не будет, в Стамбуле :TR:  щас находится, больше, чем уверена  :D  ;trb;

Отредактировано arzu (2005-09-22 11:08:54)

0

40

Ну, что ж, попробуем пока своими силами..

Спасибо, что помогаешь разобраться.
:lol:

0

41

Arzu, переводила текст для Стрекозы и случайно наткнулась в словаре на слово "что".
Там в одном из значений было приведено следующее

что I (чего, чему, чем, о чем)
1. ne; .......,   для чего? nicin? ne diye?
.....

То есть, мы обе оказались правы. Можно спросить и nicin?, и ne diye? ;)

Отредактировано nyurkaa (2005-09-23 07:01:40)

0

42

Привет. Это опять Я. Смотрю давно вы уже без работы сидите. Вот переведите плизз.

Зайчонок мой.
Очень грустно когда ты не пишешь.
Мне необходимо тебя видеть,слышать,чувствовать твои прикосновения.
Я хочу видеть нашу фотографию с пляжа.Не могу забыть как нам было весело на море.
Как дела на работе?

0

43

unutmadэm seni birtanem acele mail....today ok

скажите что тут написано?

0

44

unutmadэm seni birtanem acele mail....today ok
я тебя не забыл единственная моя
срочное письмо сегодня, хорошо?
(наверное ждет от тебя письмо)

0

45

У меня вчера какой-то прикол со страницей был.. Не могла ответ отправить
Короче, вот

Привет. Это опять Я. Смотрю давно вы уже без работы сидите. Вот переведите плизз.
Зайчонок мой.
Очень грустно когда ты не пишешь.
Мне необходимо тебя видеть,слышать,чувствовать твои прикосновения.
Я хочу видеть нашу фотографию с пляжа.Не могу забыть как нам было весело на море.
Как дела на работе?

Tavşanım benim.
Sen yazmıyorsan çok üzülüyorum.
Seni görmek, duymak, dokunmalarını hissetmek lazım.
Bizim fotografımızı,öteki palajdan, görmek istiyorum. Nasıl denızın yanında eğlenıyorduk unutamam.
İşin nasıl?

unutmadэm seni birtanem acele mail....today ok

скажите что тут написано? 

Не забыл тебя, единственная моя. Скорее mail.. сегодня. ok

Пожалуй, у arzu перевод лучше - 'срочное письмо' B)

Отредактировано nyurkaa (2005-09-23 06:33:22)

0

46

tanya yэ sevmiyorum kardes gibi seviyorum ......tiya love you masha....askэm sensin masha tel ......05357159652.....askэm askэm (((( benimle evlenirmisin ????????...seni seviyorum

priviyet...kakdela ((((askэm)))))))))tatlэm ben sana yalan konusmuyorum seni cok seviyorum eger istiyorsan gercekten seninle evlenmek istiyorum
tanya asla sevmedim ben seni seviyorum
senin iзin цlmeye bile razэyэm inan buna resimlerin su an duvarda asэlэ onlarla konusuyor onlarla aglэyorum .....masha benimle evlenirmisin.... seni cok seviyorum  sende bana yalan konusma kьcьk kedim....)))'''''''';;;  seni seviyorum cevap yaz acele

Товарищи перевидите плиззззз ^026^

0

47

tanya'yi sevmiyorum kardes gibi seviyorum ......tiya love you masha....askim sensin masha tel ......05357159652.....askim askim (((( benimle evlenirmisin ????????...seni seviyorum

priviyet...kakdela ((((askэm)))))))))tatlэm ben sana yalan konusmuyorum seni cok seviyorum eger istiyorsan gercekten seninle evlenmek istiyorum
tanya asla sevmedim ben seni seviyorum
senin icin olmeye bile raziyim inan buna resimlerin su an duvarda asili onlarla konusuyor onlarla agliyorum .....masha benimle evlenirmisin.... seni cok seviyorum sende bana yalan konusma kucuk kedim....)))'''''''';;; seni seviyorum cevap yaz acele

Таню не люблю, как сетру люблю.. Тебя люблю, Маша. Ты любимая.
Телефон..... Любимая.. Выйдешь за меня??? Тебя люблю

Привет, как дела (любимая), сладкая. Я тебе не лгу, тебя очень люблю, если  хочешь, с тобой поженимся. Таню никогда не любил, тебя люблю.
Ради тебя умереть даже готов, поверь. Твои фотографии сейчас на стене висят, с ними разговариваю, с ними плачу... Маша, ты за меня выйдешь? Тебя очень люблю. Ты тоже мне не лги, котенок мой. Тебя люблю. Скорее ответь.

Отредактировано nyurkaa (2005-09-23 15:24:04)

0

48

nyurkaa, Будь другом. Не прошу пока ничё переводить просто не с кем посоветоваться.Любимая подруга вдругом городею Приедет не скоро. А тф уже как родная.
Ну и как мне относиться к этому посланию?
Я вообще человек подозрительный. Вчера написала ему на русском и обвенила во всех смертных грехах а в ответ такое. Ну и что теперь думать?
ya ne takoy kak drugiye turetskiye muююinэ yesli ne veriю paюli mne priglasitelnэy i ya priyedu

ya TEBYA OCEN SЭLNO LYUBLU,,,,,,,YESLЭ YA TEBE NADOYEL TAGDA DAY MNE ZNAT YESLЭ YA TEBYA NE LYUBЭLЬBI  TAGDA YA TEBE NE PЭSALBI,,,,,,, VSPOMNЭ PASLEDNЭY VECER ,,,,,,,    SENЭ SEVЭYORUM
А это он чуть позже прислал.
Ну скажи что хоть думаешь по поводу всей этой канители

0

49

nyurkaa подскажи !
Фраза Istiyorum sen gel.
Как правильно читать?
Я хочу к тебе приехать . Или я хочу что-бы ты приехала.
P.S.
Ну Elisey86 придется тебе Nyruky на свадьбу брать!!! :P

0

50

Сначала я расскажу то, что я вообще думаю об отношениях между турками и русскими девушками..
В большинстве своем там мы знакомимся с кем? С аниматорами и обслуживающим персоналом отеля.
Очень и очень многие из них никаких искренних чувств не имеют вообще. (elisey86, ради Бога не относи это сейчас к себе, дочитай до конца). У них за сезон таких красавиц бывает до фига и больше, как говорится. Поэтому сразу же верить в искренность чувств ни в коем случае не стоит.. Но это сугубо мое мнение, основанное только на моих личных наблюдениях и на своем личном опыте..
Что касается, elisey86, твоей ситуации.. По тому, как пишет твой молодой человек и что пишет, я бы смогла поверить в искренность сказанного и написанного.. Но, только время это сможет показать и расставить все по полочкам.. А оно у вас есть.. Ты разберешься во всем постепенно. Не завтра же тебе замуж выходить..

Отредактировано nyurkaa (2005-09-23 16:31:06)

0

51

lenok, это для тебя

Istiyorum sen gel.
Хочу, ты приезжай (приходи).

Ну Elisey86 придется тебе Nyruky на свадьбу брать!!! 

Хи-хи-хи.. А чё, я согласна.. На турецких свадьбах бывать мне не приходилось
^_^

0

52

Переведи плизз

Долго не отвечала, потому что была в институте.
Я хочу тебе верить. В жизни встречала много плохих людей. Часто делали больно. Поэтому теперь  осторожно отношусь ко всем людям.
Ты для меня особенный и много значишь в моей жизни. Я не хочу тебя терять.
В  понедельник пойду устраиваться на работу. Хочу приехать летом к тебе.
Ты мне очень нужен. Рядом с тобой чувствую себя счастливой.
Ты моя радость, потому что когда читаю твои письма, думаю о тебе или смотрю наши фото я улыбаюсь.
    Почему так долго молчал о своих чувствах?                               

0

53

Долго не отвечала, потому что была в институте.
Я хочу тебе верить. В жизни встречала много плохих людей. Часто делали больно. Поэтому теперь осторожно отношусь ко всем людям.
Ты для меня особенный и много значишь в моей жизни. Я не хочу тебя терять.
В понедельник пойду устраиваться на работу. Хочу приехать летом к тебе.
Ты мне очень нужен. Рядом с тобой чувствую себя счастливой.
Ты моя радость, потому что когда читаю твои письма, думаю о тебе или смотрю наши фото я улыбаюсь.
Почему так долго молчал о своих чувствах?

Ensitü'teydim, bundan çoktan cevap vermiyordum.
Seni inanmak istiyorum. Hayatımda çok kötü insanlar gördüm. Çok kere acı verdiler. Artık şimdi herkes ile ihtiyatlı davranıyorum.
Sen başka bir insan benim için, hayatımda çok önemli bir insansın. Seni kaybetmek istemem. Pazartesı günü işimi konuşmaya gidecem. Yazın seni yanına gitmek istiyorum. Sen bana lazımsın. Senın yanında mutluyum.
Sen benim sevincimsin, çünkü seni düşünüyorum mektuplarını okuyarak, veya gülümsüyorum fotolarımızı bakarak.
Neden duyğularını anlatmıyordun, susuyordun?

Отредактировано nyurkaa (2005-09-24 10:42:29)

0

54

Ensitü
Зай, это слово очень редко используется, чаще турки говорят просто okul или üniversite

0

55

Thanks.
Lets see what will be further

0

56

Долго не отвечала, потому что была в институте.
Я хочу тебе верить. В жизни встречала много плохих людей. Часто делали больно. Поэтому теперь осторожно отношусь ко всем людям.
Ты для меня особенный и много значишь в моей жизни. Я не хочу тебя терять.
В понедельник пойду устраиваться на работу. Хочу приехать летом к тебе.
Ты мне очень нужен. Рядом с тобой чувствую себя счастливой.
Ты моя радость, потому что когда читаю твои письма, думаю о тебе или смотрю наши фото я улыбаюсь.
Почему так долго молчал о своих чувствах?

Ensitü'teydim, bundan çoktan cevap vermiyordum.
Seni inanmak istiyorum. Hayatımda çok kötü insanlar gördüm. Çok kere acı veriyorlar. Artık şimdi herkes ile ihtiyatlı davranıyorum.
Sen başka bir insan benim için, hayatımda çok önemli bir insansın. Seni kaybetmek istemem. Pazartesı günü işim konuşmak için gidecem. Yazın seni yanına gitmek istiyorum. Sen bana lazımsın. Senın yanında mutluyum.
sen benim sevincimsin, çünkü seni düşünüyorum mektuplarını okuyarak, veya gülümsüyorum fotolarımızı bakarak.
Neden duyğularını anlatmıyordun, susuyordun?

voobwe-to  'sana inanmak'

0

57

voobwe-to 'sana inanmak'
где простите?

пысы\\ хорошенький ник "детеныш кошки")))

0

58

Привет, давно меня не было.Уже соскучились?
Переведите плизззз
DUYGULARI ANLATMAK OKADAR ZORDUKЭ  SANA NASIL  TAM OLARAK NERDEN BASLAYACAGIMI BЭLMЭYORDUM AMA VAKTЭ GELDЭNE ЭNANDIM VE SANA TEK BЭR KELЭME SENЭ ЦMRЬM OLDUKCA SEVECEGЭM BEBEGЭM ЭNAN BUNA BENDE COK ACI CEKЭYORUM SENЭN FOTOLARINLA ZAMANA DUR DЭYE BЭLЭYORUM SEN BENЭM MELEGЭM TATLI BELAM  HAYATIM GЬNESЭM GECELERЭ TATLI KABUSUMSUN SENSЭZ BЭR HAYAT OLMAZ SANA  tekrar soruyorum benimle EVLENЭRMЭЭSЭN ?  ASKIM OLURMUSUN ЦLENE KADAR CEVABINI BEKLЭYORUM  GЦZLERЭNЭ KAPA ELERЭNЭ UZAT
VE SIKICA SARIL BANA O GЬZEL GЦZLERЭNLE ЮЦYLE GЦK YЬZЬNE BAK SENЭ BEKLEYEN MЬSЭK VAR BЭRTANEM .....AKAN KAN DAMARIMDA SEN  ALDIGIM NEFES SEN  HAYAT SEN ЮU AN AGLIYORUM BEBEGЭM ...TEL
MSJ AT BEBEGЭM BEKLЭYORUM TAM OLARAK YAZIN  NE ZAMAN GELCEKSЭN    .........SENЭ SEVЭYORUM ...........KENDЭNE ЭYЭ BAK ...SENЭ BEKLEYEN BЭRЭ VAR   .............

0

59

DUYGULARI ANLATMAK OKADAR ZORDUKI SANA NASIL TAM OLARAK NERDEN BASLAYACAGIMI BİLMİYORDUM AMA VAKTI GELDİNE İNANDIM VE SANA TEK BİR KELİME SENİ ÖMRÜM OLDUKÇA SEVECEĞİM BEBEĞİM İNAN BUNA BENDE COK ACI ÇEKİYORUM SENİN FOTOLARINLA ZAMANA DUR DİYE BİLİYORUM SEN BENİM MELEĞİM TATLI BELAM HAYATIM GÜNEŞİM GECELERİ TATLI KABUSUMSUN SENSİZ BİR HAYAT OLMAZ SANA tekrar soruyorum benimle EVLENİRMİSİN ? ASKIM OLURMUSUN ÖLENE KADAR CEVABINI BEKLİYORUM GÖZLERİNİ KAPA ELERİNİ UZAT
VE SIKICA SARIL BANA O GÜZEL GÖZLERİNLE ŞÖYLE GÖK YÜZÜNE BAK SENİ BEKLEYEN MÜSİK VAR BİRTANEM .....AKAN KAN DAMARIMDA SEN ALDIGIM NEFES SEN HAYAT SEN ŞU AN AGLIYORUM BEBEĞİM ...TEL
MSJ AT BEBEĞİM BEKLİYORUM TAM OLARAK YAZIN NE ZAMAN GELECEKSİN .........SENİ SEVİYORUM ...........KENDİNE İYİ BAK ...SENİ BEKLEYEN BİRİ VAR ............. 

чувства объяснять тяжело тебе. как и откуда начну не знал, но прошло - поверил ... и тебе только одно слово скажу: тебя в моей жизне достаточно, любить буду малышка моя, поверь в это. я тоже очень страдаю. с твоими фотографиями время останови, потому что я знаю - ты мой ангел, сладкая, беда моя, жизнь моя, солнце мое, в ночах сладких - ты мой кошмар. без тебя жизнь невозможна. снова тебя спрашиваю: ты выйдешь за меня замуж?
любимая выйдешь? до смерти твоего ответа буду ждать. свои глаза закрой.....
и крепко обнеми меня, так красивыми глазами  как небо на твое лицо смотри! тебя ждущий мужчина есть, единственная моя... твоя белая кровь в моих венах, ты воздух, которым дышу. ты жизнь....
в данный момент плачу малышка моя.
позвони, напиши мне малышка моя, жду все лето, когда ты приедешь.......
я тебя люблю.......береги себя.....тебя единственный ждущий есть.....  :wub:

0

60

Спасибки.И умеют же гады красиво писать.
Слушай а как вы разбираетесь, там ведь половина букв изородована была.Как вы восстанавливаете первоначальный вариант? Если не секрет поделитесь.
А щас я за помощью в ответе:
Когда задаешь этот вопрос мне надо видеть твои глаза.Я слов на ветер не бросаю для меня это очень серьёзный шаг.
Ты же меня совсем не знаешь.Мы были знакомы неделю. Мы не можем нормлаьно разговаривать т.к. ты не знаешь русского а я турецкого.
  Найти человека с которым есть о чем поговорить - это трудно!В нашем знакомстве отсутствует самый главный момент - общение. А для меня это очень важно.Представь, что вот раз и мы заговорили на одном языке. Ты уверен, что нам было бы о чем поговорить???Вот ты сам как подбираешь себе девушку? К примеру турецкую, с которой говоришь на одном языке. Да тебе нравится её фигура, тебе нравится она вообще на внешность. Ты приглашаешь её на свидание... а она тупа как бревно. Ужасно безграмотна,неинтересна, у Вас нет с ней ничего общего! А узнал бы ты это если бы говорил с ней на разных языках...
Нам необходимо ещё раз увидиться.
Наверное я сошла с ума, но я тебя правда полюбила. Сможешь ли  ты выдержать время и расстояние?
Я хочу узнать всё о тебе,твоей семье,твоей жизни.Откуда ты родом,Где работал раньше,почему приехал в Кемер и т.д.
Прошу жди меня и я вернусь. Думаю всместе мы сможем преодолеть любые преграды.

Ладно закругляюсь.Вы уж извиняйте что так много.но видите какой вопрос решается.Быть или не быть вот в чём вопрос.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » ПЕРЕВОД СМС'ОК! ПИШИТЕ СЮДА!