Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Ликбез требуется

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Ситуция, в которую я попал наверняка кому-то знакома.
Человек я ленивый, турецкий учу медленно. А тут недавно довелось поблагодарить человека по-турецки. В ответ он естественно ответил по-турецки очень длинной тирадой, котрую я естественно не понял и ответить не смог.
Вопрос! Чем я мог ему ответить? Наверное фразой типа: "К сожалению я плохо знаю турецкий и не могу вас понять."
Местами возникает необходимость сказать что-то типа: "Я плохо понимаю турецкий, не могли бы вы говорить по-русски или по-английски."
Надеюсь со временем, посещая этот сайт, я избавлюсь от необходимости знать эти фразы, а пока ... Может кто переведет их на турецкий? Буду очень благодарен.

0

2

"К сожалению я плохо знаю турецкий и не могу вас понять."
Местами возникает необходимость сказать что-то типа: "Я плохо понимаю турецкий, не могли бы вы говорить по-русски или по-английски."

Ты мог бы скинуть эту тираду сюда, мы бы перевели..
Ну, а так..
К сожалению я плохо знаю турецкий и не могу вас понять
Maalesef türk dili çok az biliyorum, sizi anlayamam..

Я плохо понимаю турецкий, не могли бы вы говорить по-русски или по-английски
Türkçe'yi az anlıyorum, siz rusça yada inglizce konuşabilir misiniz?

Отредактировано nyurkaa (2005-10-07 17:33:25)

0

3

Спасибо!
"Ты мог бы скинуть эту тираду сюда, мы бы перевели..
Ну, а так.." - незнакомые слова не воспринимаются на слух

0