:wub: Пожалуйста, помогите перевисти на ткрецкий СМС: Любимый мой, выздаравливай по скорее и больше никогда не болей. Кокда тебе плохо, тогда и мне не хорошо.
Help!
Сообщений 1 страница 22 из 22
Поделиться22005-12-22 18:55:10
Любимый мой, выздаравливай по скорее и больше никогда не болей. Кокда тебе плохо, тогда и мне не хорошо.
Aşkım benim, sana acil şifalar dilerim, hiçbir zaman hasta olma.
Senin fena olduğunda ben de kendimi fena hissediyorum
Отредактировано nyurkaa (2005-12-22 18:59:35)
Поделиться32005-12-23 20:28:33
Tesekkur ederim. И просто большое человеческое спасибо. А то я такие крутые вещи сама не в состоянии написать.
Поделиться42005-12-23 20:31:56
Извините конечно за наглость, но хочется еще пару слов к новому году написать, типа: Наступает новый год, но тебя нет рядом, попрошу у деде Мороза, чтоб в двеннадцать часов под елочкой появился ты. Люблю тебя безгранично. Хоу чтоб этот год принес нам много встречь.
Поделиться52005-12-23 22:02:33
Наступает новый год, но тебя нет рядом, попрошу у деде Мороза, чтоб в двеннадцать часов под елочкой появился ты. Люблю тебя безгранично. Хоу чтоб этот год принес нам много встреч
Yil Başı geliyor, ama yanımda değilsin. Noel Babadan isterim saat 24te Noel ağacının altında senin olacağını. Seni çok fazla seviyorum. Bu yılda çok buluşacağımızı istiyorum
Поделиться62005-12-25 00:06:58
И снова огромное спасибо. Он аж чуть заикаться не стал, когда прочитал эти сообщения. Не поймет, толи я такая умная, толи мне здесь с каким-то другим турецким мальчиком так хорошо, что я такие штучки ему пишу.
Поделиться72005-12-25 10:27:08
Будет лучше, если он подумает, что это ты такая умная.. B)
Поделиться82005-12-30 20:30:38
hayır
sana göstermeyecegımj
burda hiç türk yok
Переведите, плиз!!!!!!!!
Поделиться92005-12-30 22:39:39
hayır - нет
sana göstermeyecegım - тебе не покажу
burda hiç türk yok - здесь вовсе турков нет
Поделиться102005-12-31 11:21:14
Спасибо, с натступающим Вас! Всего самого наилучшего в новом году.
Поделиться112005-12-31 11:27:54
А как написать на турецком, что если ты будешь мне отказывать, то я на тебя очень сильно обижусь. Если я чего-то попросила, уж будь так любезен, выполни мою просьбу. И не надо быть таким ревнивым, в любом случае на меня в этом мире будут обращать внимание мужчины, потомучто среди людей равные части и женщин, и мужчин.
Поделиться122005-12-31 11:39:50
Ты прикинь, он меня на понт берет, типа если ты переводишь так легко, то попробуй ка это: SEN VARYA SEN AYNI SIGARAM GIBISIN. DUMANI GOZLERIN, KULU DUDAKLARIN. YALNIZ ARAMIZDA BIR FARK VAR. SIGARAMI BEN, BENI ISE SEN YAKIYORSUN... SENI COK SEVIYORUM ASKIM....
Поможешь перевести, а то уж если быть умной, то от начала и до конца. Извини за личный вопрос, а ты откуда так хорошо турецкий знаешь?
Поделиться132005-12-31 12:49:06
SEN VARYA SEN AYNI SIGARAM GIBISIN. DUMANI GOZLERIN, KULU DUDAKLARIN. YALNIZ ARAMIZDA BIR FARK VAR. SIGARAMI BEN, BENI ISE SEN YAKIYORSUN... SENI COK SEVIYORUM ASKIM....
Ах, ты, ты как моя сигара. Твоих глаз поволока (дым), глаз пепел..
Одна между нами разница есть. Мою сигару я, а ты - меня выкуриваешь..
Тебя очень люблю, любимая..
Поделиться142005-12-31 13:00:49
А как написать на турецком, что если ты будешь мне отказывать, то я на тебя очень сильно обижусь. Если я чего-то попросила, уж будь так любезен, выполни мою просьбу. И не надо быть таким ревнивым, в любом случае на меня в этом мире будут обращать внимание мужчины, потомучто среди людей равные части и женщин, и мужчин.
Bana ret cevabi vereceksan, sana çok darılıcam. Senden bir şeyi isteyseydim, o zaman ricamı yerine getirmelisin. Ya bu kadar kıskancı olma, bu dünyada erkekler bana bakarlar, çünkü insanların arasında iki yerimi var - kadınlar ve erkekler
Отредактировано nyurkaa (2005-12-31 13:01:56)
Поделиться152005-12-31 13:04:56
Извини за личный вопрос, а ты откуда так хорошо турецкий знаешь?
У меня один любимый человечек есть. Но он не понимает ни по-английски (ОЧЕНЬ плохо), ни по-русски. Пришлось взяться за турецкий самой (ни сколько не пожалела)..
Вот уже год в январе будет, как изучаю..
Поделиться162005-12-31 13:06:52
Спасибо, с натступающим Вас! Всего самого наилучшего в новом году.
B) И тебе всего самого хорошего! С наступающим тебя!!! B)
Mutlu Yillar!
Поделиться172005-12-31 13:45:28
Ну ты просто супер!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Поделиться182006-01-03 16:16:52
Анют, попробуй еще раз перевести тот текст про сигарету, он сказал что не правильно. Напиши прям дословный перевод.
Поделиться192006-01-03 17:27:01
так дорогая, тема смс есть для всех
не надо персонального перевода для себя просить!!!
пишем туда!!!
Поделиться202006-01-03 18:09:20
SEN VARYA SEN AYNI SIGARAM GIBISIN. DUMANI GOZLERIN, KULU DUDAKLARIN. YALNIZ ARAMIZDA BIR FARK VAR. SIGARAMI BEN, BENI ISE SEN YAKIYORSUN... SENI COK SEVIYORUM ASKIM....
Ах, ты, ты как моя сигара. Твоих глаз поволока (дым), глаз пепел..
Одна между нами разница есть. Мою сигару я, а ты - меня выкуриваешь..
Тебя очень люблю, любимая..
Ах, ты, ты как моя сигара. Твоих глаз поволока (дым), tvoıh gub пепел..
Одна между нами разница есть. Мою сигару я, а ты - меня выкуриваешь..
Тебя очень люблю, любимая..
Поделиться212006-01-03 19:20:58
Так я этому барану так и написала, он сказал что все не правильно............. Ладно, и так спасибо, не буду уж наглеть......... Знаешь, может нам arsu сможет понять, что это значит. Я только обратила внимание, что она просит писать в другом месте, с этого момента перехожу туда. Я просто как колхозник на этом сайте еще.......
Поделиться222007-10-19 14:17:22
SEN VARYA SEN AYNI SIGARAM GIBISIN. DUMANI GOZLERIN, KULU DUDAKLARIN. YALNIZ ARAMIZDA BIR FARK VAR. SIGARAMI BEN, BENI ISE SEN YAKIYORSUN... SENI COK SEVIYORUM ASKIM....
ты-ну просто как моя сигарета. ее дым-твои глаза, пепел-твои губы..но есть одно различие:сигарету зажигаю я, а меня зажигаешь ты..я тебя очень люблю, любимая