Турецкий язык для всех!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Консультации по турецкому языку


Консультации по турецкому языку

Сообщений 271 страница 300 из 623

271

Если по-поводу учебников кому интересно, мне нравится самоучитель О.Кабардина. Продаётся в Стамбуле на книжном рынке около Университета. Зелёная книга формата А4. Кто что может порекомендовать в ответ?

Эту книгу можно и в России купить.

Я покупала 2 года назад. У меня она тоже формата А4, но только красного цвета.  :)

Выглядит он так: http://www.booka.ru/pictures/booka_catalog/30438_146x226.gif.

Ещё у меня учебник Дудиной "Турецкий язык: Практический курс" - http://www.booka.ru/pictures/booka_catalog/127797_80x120.gif,

Сидорина "Турецкий без репетитора" http://www.bgshop.ru/photos1/890/s8908515.jpg,

Турецко-русский и русско-турецкий словарь Рыбальченко http://www.booka.ru/pictures/booka_catalog/30072_80x120.gif,

и Русско-турецкий разговорник http://www.bgshop.ru/photos1/42/s426933.jpg.

Также у меня есть материалы и учебники из Interneta.

Вроде, всё.  :D  Отчиталась  :D

Отредактировано TATIANA (2006-03-10 18:35:34)

0

272

TATIANA, молодец! У меня, кстати, словарь Рыбальченко, как у тебя.. Надо будет ещё мне купить только.. Современный Турецко-русский и русско-турецкий..

0

273

nyurkaa, у меня этот словарь 2002 года выпуска, наверное, у тебя тоже.

Я не думаю, что за три года язык мог так сильно измениться...

А чем, интересно, будет отличаться этот Современный Турецко-русский и русско-турецкий словарь от того, который у нас есть?

0

274

Там есть слова из разговорного языка представлены.
У нас многих слов не хватает в словаре.. Я уже заметила

0

275

Помогите смску перевести, а то у меня что-то грамотно не выходит как-то, да и словарный запас подкачал немного:
"Все эти полгода, я постоянно скидываю тебе смс, отправляю имейлы, делаю все, чтобы наладить наши отношения. А ты просто унижаешь меня все это время. Я объяснила тебе все, я перед тобой ни в чем не виновата. Я больше так не могу. Я обидела тебя 1 раз, ты же сделал это 1000 раз. Если тебе что-то понадобится, у тебя есть мой номер. Прощай!"
Мне нужно, чтобы это звучало как можно убедительнее.
Заранее тешеккюр едерим! ^026^

0

276

Привет всем! nyurkaa, спасибо за то, что перевели мой диалог. Я уже усоила основные ошибки и буду работать дальше.
Я хотела бы порекомендовать книги, с которыми я работаю. Я пока не проффи, но не очень нраиться.
Современный турецко-русский словарь - Мансурова
Русско-турецкий словарь - Щека
Турецкий язык с Ходжой Насреддином - Мансурова
Граматика ТЯ (вкладка) - Мансурова
Интенсивный курс турецкого языка - ЩекаТурецко-русский слолварь пословиц - Мансурова
Карманный словарик (двух направлений) - Рыбальченко
Русско-турецкий разговорни - Юстиндаг

0

277

"Все эти полгода, я постоянно скидываю тебе смс, отправляю имейлы, делаю все, чтобы наладить наши отношения. А ты просто унижаешь меня все это время. Я объяснила тебе все, я перед тобой ни в чем не виновата. Я больше так не могу. Я обидела тебя 1 раз, ты же сделал это 1000 раз. Если тебе что-то понадобится, у тебя есть мой номер. Прощай!"

Tüm bu yarım yıldır sana mesajlarımı atarım, mektuplarımı yazarım, her şeyi yaparım bizim ilgimiz için. Ama sen sadece aşağılatırsın beni bu zamandır. Sana her şeyi anlatmıştım, bende suçum yok. Artık dayanamam. Seni bir kere darılttım, ama sen bunu bin bir kere yaptın. Sende bana bir sorun varsa telefonumun numarası biliyorsun. Elveda! (Elveda - прощай навсегда)

0

278

Привет всем! nyurkaa, спасибо за то, что перевели мой диалог. Я уже усоила основные ошибки и буду работать дальше.
Я хотела бы порекомендовать книги, с которыми я работаю. Я пока не проффи, но не очень нраиться.
Современный турецко-русский словарь - Мансурова
Русско-турецкий словарь - Щека
Турецкий язык с Ходжой Насреддином - Мансурова
Граматика ТЯ (вкладка) - Мансурова
Интенсивный курс турецкого языка - ЩекаТурецко-русский слолварь пословиц - Мансурова
Карманный словарик (двух направлений) - Рыбальченко
Русско-турецкий разговорни - Юстиндаг

Пожалуйста..
Спасибо большое за информацию.. мне нужно будет себе прикупить..  ^14^

0

279

Спасибо тебе Нюрочка! ^026^
Вот читаю этот перевод и понимаю почему что и как написано. А самой еще трудновато.
По поводу elveda помню как мне этот человек, которому я хочу отправить это смс писал это слово. Я еще тогда в словаре посмотрела и запомнила, так в итоге не elveda получилось. Ох слова-слова.

0

280

Наработаешь.. я ведь уже год, как изучаю турецкий..
Жалею только, что так поздно на этот форум забрела..
Давно бы уже по-турецки нормально разговаривала...
Эхххх..

0

281

Помогите!!!! help*  как по  русски произнести это слово "iyiyim" а то у меня сомнения правильно ли я его произношу!!
Заранее Огромное спасибо!!!

0

282

Помогите!!!! help*  как по  русски произнести это слово "iyiyim" а то у меня сомнения правильно ли я его произношу!!
Заранее Огромное спасибо!!!

ийийим ,если по буквам, но проговаривать так четко не надо,звучит непрерывно и протяжно йииииим!!! примерно так! :D

0

283

Наработаешь.. я ведь уже год, как изучаю турецкий..
Жалею только, что так поздно на этот форум забрела..
Давно бы уже по-турецки нормально разговаривала...
Эхххх..

Нюрочка! Ты себя недооцениваешь!!! Куда еще лучше-то знать язык??? Ты его и так прекрасно знаешь! Молодец. Хвалю тебя сегодня cveti;

0

284

неаааа, Elif лучше всех здесь знает язык..
мне до нее как до Шанхая

0

285

а еще про основательницу сайта забыли ;)
а я тут в ауте сравнительно :(

0

286

~Aleyna~, конечно, обязательно..
Просто ее совсем не видать..

0

287

Ну так конечно. Я так поняла, что она в основном в Турции живет.Еще бы язык не знать! Все таки тяжеловато выучить язык, когда мало живой языковой практики

0

288

Спасибо за литературу! Я ходила в "Дильмер", мне понравилось, методика отработана. Ещё бы цены чуть-чуть пониже были... ;шок;

0

289

Напиши поподробнее что там и как в этой школе.

0

290

Эта школа, как я поняла, в Стамбуле?
Кстати, я туду через месяц еду.. в Стамбул, в смысле..

0

291

неаааа, Elif лучше всех здесь знает язык..
мне до нее как до Шанхая

Только появилась, а меня так расхваливают ;trb;
Все будут хорошо знать,только говорить надо. С кем угодно.

0

292

неаааа, Elif лучше всех здесь знает язык..
мне до нее как до Шанхая

Только появилась, а меня так расхваливают ;trb;
Все будут хорошо знать,только говорить надо. С кем угодно.

Elif ф если не с кем говорить-то. Что делать? ;bravo;

0

293

Эта школа, как я поняла, в Стамбуле?
Кстати, я туду через месяц еду.. в Стамбул, в смысле..

Да, вроде в Стамбуле школа. вот кайф-то учить турецкий с преподами на их же территории! dance;
Везет тебе. Завидую белейшей завистью, что в Стамбул едешь. Я там ни разу не была, но это город моей мечты! Хочу туда слеедующей зимой ехать. Хочется, да только не к кому.

0

294

Товарищи!!!!!!! ПРОШУ О ПОМОЩИ.......как сказать...Я ЧИТАЮ КНИГУ
Kopek okuyorum.....так.....или там что то меняется???? и еще.....допустим, такое предложение....Я хочу читать ....как сказать??????? ^026^ Спасибо заранее

0

295

Kitabı okuyorum - Я читаю книгу
Okumak istiyorum - я хочу читать

0

296

неаааа, Elif лучше всех здесь знает язык..
мне до нее как до Шанхая

Только появилась, а меня так расхваливают ;trb;
Все будут хорошо знать,только говорить надо. С кем угодно.

Elif ф если не с кем говорить-то. Что делать? ;bravo;

А думаешь я сразу говорить начала? я до знакомства с турками или в чатах переписывалась, или сама с собой :lol:

0

297

Товарищи!!!!!!! ПРОШУ О ПОМОЩИ.......как сказать...Я ЧИТАЮ КНИГУ
Kopek okuyorum.....так.....или там что то меняется???? и еще.....допустим, такое предложение....Я хочу читать ....как сказать??????? ^026^ Спасибо заранее

это типа ты "собаку читаешь"  :lol: и с ошибкой все равно написано

0

298

Товарищи!!!!!!! ПРОШУ О ПОМОЩИ.......как сказать...Я ЧИТАЮ КНИГУ
Kopek okuyorum.....так.....или там что то меняется???? и еще.....допустим, такое предложение....Я хочу читать ....как сказать??????? ^026^ Спасибо заранее

Kitabı okuyorum - я читаю книгу
Okumak istiyorum - я хочу читать

0

299

Товарищи!!!!!!! ПРОШУ О ПОМОЩИ.......как сказать...Я ЧИТАЮ КНИГУ
Kopek okuyorum.....так.....или там что то меняется???? и еще.....допустим, такое предложение....Я хочу читать ....как сказать??????? ^026^ Спасибо заранее

это типа ты "собаку читаешь"  :lol: и с ошибкой все равно написано

ой................првда место книги собаку написала....!!!!!! А если собака, :D  то тогда köpeği получится ....lда? Nice, спасибо, что помогла разобраться

0

300

Ага, köpeği, так как последняя буква в слове k, а при добавлении аффикса меняется на - ğ

0


Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Консультации по турецкому языку