почему, пальчиками)))Вот например,где латинская F,там же и арабская
Консультации по турецкому языку
Сообщений 421 страница 450 из 623
Поделиться4222006-02-22 17:49:06
если так буш смотреть... наткнешь может случайно
кинь мне ссылочку... а то шо же это за обучения без писанины
Поделиться4232006-02-23 20:01:29
вот я тут еще наколбасила для проверки!!! девочки лютфен!!!
Врач лечит людей Doktor insanları tedavi etiyor
Повар готовит вкусную еду Aşçı tatlı aşı pişiriyor
Ремонтный мастер чинит сломанное оборудование Tamirci kızık bozuk tamir etmiyor
Адвокат работает с законами Avucat mevruatla yapiyor
Художник рисует картины ressam tablolar çizmiyor или Ressam resim yapiyor!???????????????????????? Проверьте пожалуйста SIZ YOKLAYUN Lütfen/(Правильно?)
Türkçe dersini çok seviyorlar Они очень любят уроки турецкого, но я что-то не пойму, откуда суффикс Ini??????
ой.......дошло, один суффикс притяжательности, а другой - винительного падежа!!!! так?
Ещё: Словообразовательные аффиксы -ca, ce,(-ça ,-çe) , когда какой употребляется???? с глассными все понятно, а вот с или ç никак не разберусь!
Давно хотела спросить, вот когда русские вежливо обращаются, они говорят ВЫ, что одновременно значит и множественное число,а как в турецком???? также???? вежливое обращение на Вы и мн.число на Вы или как в английском под одну гребенку You и ты и вы!?????? ^026^
Отредактировано Luna (2006-02-23 20:03:28)
Поделиться4242006-02-23 20:54:31
вот я тут еще наколбасила для проверки!!! девочки лютфен!!!
Doktor insanları tedavi etiyor
Повар готовит вкусную еду asci tatlı aşı pişiriyor (имей ввиду пишу латиницей, там будут турецкие ш и ч)
Ремонтный мастер чинит сломанное оборудование Tamirci kızık bozuk tamir etmiyor
Адвокат работает с законами Avucat mevruatla yapiyor
Художник рисует картины ressam tablolar сizmiyor или Ressam resim yapiyor!???????????????????????? Проверьте пожалуйста SIZ YOKLAYUN Lütfen/(Правильно?)Türkçe dersini çok seviyorlar Они очень любят уроки турецкого, но я что-то не пойму, откуда суффикс Ini??????
ой.......дошло, один суффикс притяжательности, а другой - винительного падежа!!!! так?
Ещё: Словообразовательные аффиксы -ca, ce,(-ça ,-çe) , когда какой употребляется???? с глассными все понятно, а вот с или ç никак не разберусь!
Давно хотела спросить, вот когда русские вежливо обращаются, они говорят ВЫ, что одновременно значит и множественное число,а как в турецком???? также???? вежливое обращение на Вы и мн.число на Вы или как в английском под одну гребенку You и ты и вы!?????? ^026^
Doktor insanları tedavi ediyor - Врач лечит людей
Повар готовит вкусную еду - Asci tatlı aşı pişiriyor (имей ввиду, пишу латиницей, там будут турецкие ш и ч)
Tamirci kızık bozuk tamir ediyor - Ремонтный мастер чинит сломанное оборудование
Avukat mevruatla yapiyor - Адвокат работает с законами
ressam tablolarI ciziyor - Художник рисует картины
siz denetlesiniz - Проверьте пожалуйста SIZ YOKLAYUNsunuz Lütfen
Звонкие аффиксы -са (-се) употребляются если слово оканчивается на гласную или на звонкую согласную, если же слово заканчивается на глухую букву, то и аффикс будет глухой.
Не знаю понятно объяснила или нет??????
Да, при вежливом обращении также употребляется множественное число, как и в русском языке
Отредактировано Nice (2006-02-23 21:00:33)
Поделиться4252006-02-23 20:59:25
SIZ YOKLAYUNsunuz Вот с этим не понятно!!!!!!! тут же повелительное наклонение!!!!! А с суффиксами я все поняла, спасибо! ^026^ P.S.: все время забываю T на D менять!!!! память девичья
Отредактировано Luna (2006-02-23 21:00:11)
Поделиться4262006-02-23 21:05:22
Да, я сейчас посмотрела, в повелительном наклонении я ошиблась озюр дилерим, у тебя было правильно написано
Старайся не забывать про смену букв и в некоторых глаголах у тебя вместо положительной формы получается отрицательная, напимер ciziyor и cizmiyor
Поделиться4272006-02-23 21:47:06
Если иметь ввиду действия вообще, а не в данный момент, то будет ТАК:
Врач лечит людей Doktor insanları tedavi etiyor
Doktor insanları tedavi eder
Повар готовит вкусную еду Aşçı tatlı aşı pişiriyor
Aşçı güzel yemek yapar
Ремонтный мастер чинит сломанное оборудование Tamirci kızık bozuk tamir etmiyor
Tamirci bozuk donatımları tamir eder
Адвокат работает с законами Avucat mevruatla yapiyor
Avukat kanunlarla çalışır
Художник рисует картины ressam tablolar çizmiyor или Ressam resim yapiyor!????????????????????????
Sanatçı(ressam) resimler çizer/yapar
Проверьте пожалуйста SIZ YOKLAYUN Lütfen/(Правильно?)
Siz yoklayın, lütfen
Türkçe dersini çok seviyorlar Они очень любят уроки турецкого, но я что-то не пойму, откуда суффикс Ini??????
ой.......дошло, один суффикс притяжательности, а другой - винительного падежа!!!! так?
Türkçe dersI+Nİ çok seviyorlar
Одноаффиксный изафет SI + N-буферная + I-винительный падеж
Ещё: Словообразовательные аффиксы -ca, ce,(-ça ,-çe) , когда какой употребляется???? с глассными все понятно, а вот с или ç никак не разберусь!
Когда слово оканчивается на гласную букву или на звонкую согласную, ставь C, когда на глухую согласную - Ç
Давно хотела спросить, вот когда русские вежливо обращаются, они говорят ВЫ, что одновременно значит и множественное число,а как в турецком???? также???? вежливое обращение на Вы и мн.число на Вы или как в английском под одну гребенку You и ты и вы!?????? ^026^
Вы - SINIZ, как в русском языке
Отредактировано nyurkaa (2006-02-23 21:56:15)
Поделиться4282006-02-23 22:53:42
Нюр, а я так и не поняла, я то правильно написала, не считая того, что t на d не изменила!!!
Отредактировано Luna (2006-02-23 22:53:59)
Поделиться4292006-02-23 23:41:54
Смотри синим шрифтом
Поделиться4302006-02-24 10:26:52
Aşçı güzel yemek yapar
Нюрк, а тут разве yemek без падежа остается?
Aşçı güzel yemeği yapar
Поделиться4312006-02-24 10:29:28
Türkçe dersI+Nİ çok seviyorlar
Одноаффиксный изафет S I + N-буферная + I-винительный падеж
S принадлежит самому слову DERS
а дельше как ты написала
Одноаффиксный изафет I + N-буферная + I-винительный падеж
Поделиться4322006-02-24 11:58:01
Aşçı güzel yemek yapar
Нюрк, а тут разве yemek без падежа остается?
Aşçı güzel yemeği yapar
В данном случае (действие происходит вообще, а не в данный момент - см.вверху приписку) без падежа. Т.е повар вообще по жизни вкусную еду готовит
Aşçı güzel yemek yapar - вообще
Aşçı güzel yemeğı yapıyor - в данный момент готоит кокретное блюдо
Поделиться4332006-02-24 11:59:52
Türkçe dersI+Nİ çok seviyorlar
Одноаффиксный изафет S I + N-буферная + I-винительный падежS принадлежит самому слову DERS
а дельше как ты написала
Одноаффиксный изафет I + N-буферная + I-винительный падеж
Полностью согласна..
запарила
Поделиться4342006-02-24 12:21:59
А если с аффиксом -iyor писать, как я переводил, это же тоже правильно будет или нет?
И у меня еще вопрос, в глаголе Etmek разве t на d не меняется?
Поделиться4352006-02-24 12:24:35
Aşçı güzel yemek yapar
Нюрк, а тут разве yemek без падежа остается?
Aşçı güzel yemeği yapar
В данном случае (действие происходит вообще, а не в данный момент - см.вверху приписку) без падежа. Т.е повар вообще по жизни вкусную еду готовит
Aşçı güzel yemek yapar - вообще
Aşçı güzel yemeğı yapıyor - в данный момент готоит кокретное блюдо
подожди, что-то я не вижу связь с используемым временем и не использовании винительного падежа
в любом случае перевод получается, что повар ЕДУ готовит
а не повар ЕДА готовит
Поделиться4362006-02-24 12:32:57
А если с аффиксом -iyor писать, как я переводил, это же тоже правильно будет или нет?
И у меня еще вопрос, в глаголе Etmek разве t на d не меняется?
Найсик, если привести аналогию, то время YOR это как в английском континиус
т.е. настоящее продолженное, ты это делаешь сейчас и все еще продолжаешь делать
а время R , симпл, т.е. ты это делаешь вообще в жизни
в etmek ВСЕГДА меняется на d в настоящем, будущем и продолженном времени, кроме отрицания
например
ediyor - etmiyor
eder - etmez
edecek - etmeyecek
в прошедшем так
etti - etmedi
в субъективном и прошедшем совершенном так
etmiş - etmemiş
etmişti - etmemişti
Поделиться4372006-02-24 12:40:31
Aşçı güzel yemek yapar
Нюрк, а тут разве yemek без падежа остается?
Aşçı güzel yemeği yapar
В данном случае (действие происходит вообще, а не в данный момент - см.вверху приписку) без падежа. Т.е повар вообще по жизни вкусную еду готовит
Aşçı güzel yemek yapar - вообще
Aşçı güzel yemeğı yapıyor - в данный момент готоит кокретное блюдоподожди, что-то я не вижу связь с используемым временем и не использовании винительного падежа
![]()
в любом случае перевод получается, что повар ЕДУ готовит
а не повар ЕДА готовит![]()
![]()
arzu,
Ben çay seviyorum/severim - Я чай люблю.. вообще чай
Ben türk çayı seviyorum - Я турецкий чай люблю(конкретный)
Aşçı güzel yemek yapıyor/ yapar - Повар готовит еду (без конкретизации. еду как таковую, но делает это хорошо)
Aşçı güzel yemeğı yapıyor/ yapar - Повар готовит конкретную еду очень хорошо. В данный момент, либо вообще. Тогда используем винительный падеж
Например, rus yemeği - вкусно готовит русскую нац.еду
Поделиться4382006-02-24 12:46:15
А если с аффиксом -iyor писать, как я переводил, это же тоже правильно будет или нет?
И у меня еще вопрос, в глаголе Etmek разве t на d не меняется?
Nice, конечно можно. Просто ты предложения дала, в которых действие происходит вообще.. Представитель профессии делает свое дело.. Видимо, я вперед забежала с временами.. Пока изучай настоящее время (в данный момент). Я это для себя отмечу..
Поделиться4402006-02-24 12:48:26
Да, Nice, я че-то не поняла, почему ты снова спрашиваешь про etmek. Я ведь поменяла t на d в слове eder..
Мои пометки синим шрифтом..
Поделиться4412006-02-24 12:51:26
Тупанула маленько fool
Поделиться4422006-02-24 12:56:19
ой, ой, ой!!! КАК МНОГ ВСЕГО ПОНАПИСАЛИ-ТО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!уУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУХ ТЫ
Поделиться4432006-02-24 13:05:52
Nice, ничего страшного...
Главное, чтобы правильно усвоила..
Поделиться4442006-02-24 13:09:55
Девочки!!! Умоляю, напишите мне несколько предложений на перевод!!!!1 Настоящее время и падежи!!!!!!!!!!! Хотя бы чуть-чуть!!!! а никто не знает, а есть именно сборники упражнений по турецкому, наверное есть, но я не встречала!
Поделиться4452006-02-24 13:49:33
Нюююю.. Давай о себе расскажи на турецком
Здрасьте, меня зовут так-то.. Лет мне столько-то.. Я живу там-то и там-то..
Моя семья: мама, папа, ... Они занимаются тем-то.. А я занимаюсь тем-то..
Хочу выучить турецкий, потому что.. )))))))
Hadi bakalım
Поделиться4462006-02-24 14:04:50
Ben türk çayı seviyorum - Я турецкий чай люблю(конкретный)
Нюрка,здесь это не винительный падеж, а изафет..типа turkce dersi - урок турецкого языка,moskova sehri - город москва, и.т.д.
Поделиться4472006-02-24 14:05:28
Ben türk çayını seviyorum- вот здесь тогда будет и винит.падеж
Поделиться4482006-02-24 14:07:22
Элиф, так все таки как правильно то с тем примером про повара и еду будет?
Поделиться4492006-02-24 15:02:03
так.давайте по смыслу. Повар готовит вкусную еду. Наверно, какой-то конкретный повар, и он всегда вкусно готовит? тогда Bu aşçı güzel yemek yapar, а еще лучше bu aşçı güzel yemekler yapar.
Если он готовит в данный момент,тогда bu aşçı güzel yemeği(yemekleri)yapıyor.Наверно так.
Поделиться4502006-02-24 15:05:36
чуток не в тему, ну так личная просьба к тебе
напиши по-арабски Al Hayat пожалуйста