Aleyna, а ты дай тот чудо-словарик!!!
Aleyna, LÜTFEN)))
Дай мне тоже, а то бывает очень назойливые личноти попадаются!! ^012^
;trb;
А мне тоже можно этот словарик! Плизззз....
Турецкий язык для всех! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Консультации по турецкому языку
Aleyna, а ты дай тот чудо-словарик!!!
Aleyna, LÜTFEN)))
Дай мне тоже, а то бывает очень назойливые личноти попадаются!! ^012^
;trb;
А мне тоже можно этот словарик! Плизззз....
Aleyna, а ты дай тот чудо-словарик!!!
Aleyna, LÜTFEN)))
Дай мне тоже, а то бывает очень назойливые личноти попадаются!! ^012^
;trb;А мне тоже можно этот словарик! Плизззз....
И я тоже хочу
Алейна,
А есть какие-нибудь турецкие скороговорки, которые бы ты посоветовала? Может выложишь что-нибудь:), желательно с переводом.
привет всем, меня зовут Алина, как у вас дела, как турецкий язык?
Alina, привет!
с туркче все идет своим ходом))
ты тоже собираешься учить этот язык или ты его и так уже давно знаешь? )))
Aleyna, а не могли бы Вы, пожалуйста, помочь со следующим -
Меня интересует именно как перевести kadar o kadar...
(в контексте şimdiye kadar o kadar kereviz tarifi yazmışım)
o kadar вообще что значит - "такой"?
И еще ikiden fazla значит больше чем два?
И один вопросик напоследок - встречаются слова с окончанием -larca, например defalarca, milyonlarca - это нечто вроде увеличения, мол, очень много?
Спасибо!
Я вот подумала что касается заменения таких букв как üğşçı например когда пишешь смс...далеко не во всех телефонах есть такие буквы...писать какими есть, т.е. похожими. Ну если пишешь туркам, то я думаю они поймут что именно ты имеешь ввиду. Мы же по русски понимаем как ни напиши))) И они поймут...это же их родные слова...я думаю смысл уловят*))))
Отредактировано Yıldız (2005-06-09 13:15:29)
ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ СЛОВАРИК МАТНЫХ ТУРЕЦКИХ СЛОВ! Такая вещь...если бы он у меня был я была бы счастливие.... помогите пожалуйста ;ням;
Kefira а ты от куда? Вообще словарь можно купить в книжных магазинах...Здесь на форуме много есть разных слов - это хорошо очень. Но иметь полный словарь тоже всегда пригодится))))
У меня такой вопросик, помогите пожалуйста! Почему вот тут Bu kız neden o kadar aptal? перед -kadar- стоит -о-???
Приветик Yıldız, я из славного города Питер. Что-то я не видела словарей нецензурной лексики особенно турецкой в книжных магазинах dunno .
Чуть выше была тема про "волшебный" словарик...я так поняла, словарь матных слов...
Очень бы мне пригодился, честно
Ааааа, Kefira, прости пожалуйста!! Я думала ты про обычный словарик
вот, блин, человекам голову марочишь)))
Здравствуйте, Aleyna и все остальные посетители форума! Очень нужна Ваша помощь! Мне необходимо выяснить как пишется и существует ли вообще мужское турецкое имя, которое по-русски звучит как "Доуш" с ударением на первый слог. Когда мне объясняли, что значит это имя, сказали, что в турецком есть выражение "солнце рождается (встает)", а имя это образовано от данного турецкого глагола. Пожалуйста, если кто-нибудь что-либо об этом знает, отзовитесь!!!! help*
Здесь где-то на форуме (простите точно сказать не могу) есть темка со словарём турецких имён:))))
А вообще имя такое по-моему есть...во всяком случаи турецкий певец есть такой Doğüş
Отредактировано Yıldız (2005-06-21 13:58:48)
Спасибо огромное!!! Еще один небольшой вопросик: возможно, ты знаешь, как это имя может писаться на немецком? Очень нужно!!! Many thanks!!!
Не за что!
К огромному сожалению немецким вот не владею ни в какой степени((((
Отредактировано Yıldız (2005-06-22 12:35:39)
Я вот тоже в немецком и турецком полный ноль, поэтому и приходиться просить помощи! В любом случае, спасибо!
[span style='color:blue']... как это имя (Doğüş) может писаться на немецком?
На немецком это имя будет писаться как Doüsch. [/span]
Приветик Yıldız, я из славного города Питер. Что-то я не видела словарей нецензурной лексики особенно турецкой в книжных магазинах dunno .
Чуть выше была тема про "волшебный" словарик...я так поняла, словарь матных слов...
Очень бы мне пригодился, честно
Чтобы получить словарик, просто напишите мне на мейл. Об этом неоднократно писалось на форуме.
yildizim @ mail. ru
Алена ,скажи пож-та,как переводиться слово virgul и что означает имя Elif?
да,еще переведите пож-та эту смску ,что-то я запуталась
seni asil insanlarin basit sevgileriyle degil,basit insalarin asil sevgileriyle sevdim ,bu guzel askimiza nokta koyma, sana kucak dolusu virgul getirdim?
помогите перевести фразу plz
seni anlamiyorum ne yapmak istiyorsun dolar problem ne
seni anlamiyorum ne yapmak istiyorsun dolar problem ne
я тебя не понимаю, что делать хочешь, проблема с деньгами что ли?
dolar - это и на самом деле доллар
Hoş geldin! wel; Добропожаловать на сайт и форум
Я думаю ступор небольшой по поводу "открыть рот" у меня присутствует <_< А вообще вот читать я могу, т.е. я знаю буквы знаю как читаются слова, произношение...я могу читать, петь ну вообщем произносить, но я не понимаю то что произношу(((( потому что не знаю слов....слова надо учить....
так в чем проблема? учи!!!!
да у меня тоже есть эта проблема (как рот раскрыть), к сожелению
Отредактировано arzu (2005-08-13 09:25:55)
Bu kız neden o kadar aptal?
это девушка почему она такая (настолько) глупа?
я ответила на твой вопрос?
Отредактировано arzu (2005-08-13 09:30:36)
А можно спросить как выглядит рукописный текст на турецком? В смысле буквы раздельны или со связками, сильны ли отличия от печатного текста?
я думаю так же, как и в английском написании
А где можно найти что-либо написанное на турецком от руки не подскажете?
Кстати где должно нахожиться вопросительное слово в вопросе? Что-то оно обладает возможностью прыгать по предложнию каким-то совершенно мне непонятным способом...
Отредактировано Firebird (2005-08-18 19:19:06)
Вы здесь » Турецкий язык для всех! » Изучение турецкого языка \ Türkçe ö » Консультации по турецкому языку