Ой, у меня не все страницы темы загружаются, поэтому я сразу на свой вопрос ответ и не смогла найти ;тормоз; . Теперь прочитала, все понятно. ^ok
Консультации по турецкому языку
Сообщений 601 страница 623 из 623
Поделиться6022006-08-16 16:49:44
[span style='font-size:14pt;line-height:100%'][span style='font-size:8pt;line-height:100%']Девчонки, подскажите, когда буква "е" читается как е, а когда как э [/span][/span]
Поделиться6032006-08-27 22:05:30
девушки, маленький вопросик, на какое турецкое слово может быть похоже "sukhoi" ?
Поделиться6042006-10-19 18:22:36
Merhabalar! Benim adim Oksana, ama Turkie`de arkadaslarim Baksana soyleyorlar. Musaade edersiniz bir sual sorayim!
Как сказать по-турецки "Тогда", но не в смысле "в то время" ("o zaman"), а, например, если говоришь: "Тогда не приеду". Как мы ещё говорим: "Ну, значит, не приеду".
Заранее спасибки! ;trb;
Поделиться6052006-10-22 02:35:27
Merhabalar! Benim adim Oksana, ama Turkie`de arkadaslarim Baksana soyleyorlar. Musaade edersiniz bir sual sorayim!
Как сказать по-турецки "Тогда", но не в смысле "в то время" ("o zaman"), а, например, если говоришь: "Тогда не приеду". Как мы ещё говорим: "Ну, значит, не приеду".
Заранее спасибки! ;trb;
А в этом случае тоже можно сказать o zaman
Поделиться6062006-10-23 17:37:13
Helga, cok teşekkur ederim! ;trb;
Поделиться6072006-11-27 19:58:00
эммм,а мне объясните позялуста, я вот не могу никак сообразить как отрицательная форма образовывается! Подскажите пожалуйста! А то сообразить никак не могу
Поделиться6082006-12-01 22:14:29
А для какого времени-то отрицательная форма? B)
Поделиться6092006-12-01 23:31:03
Ob`jasnite pozhalujsta shto za forma glagola v slovah BAKSANA,GELSENE,a to v moej obuchajushej programme bukvaljno dva slova.I eshe pro formu s okonchanijami na CEN CAN,kotoraja vstrechaetsja v pesne Ozcan Deniz 'Canim" (oldurcen,cildircan),ne mogu najti material na etu temu.
Izvinjajusj za ne sobljudenie tureckogo alfavita! ^026^
Поделиться6102006-12-15 17:48:27
В учебнике нашла следующие примеры:
hepimizin gördüğü olay и hepimiz tarafından görülmüş olay. На мой взгляд правильно было бы сказать hepimizin gördüğümüz olay и hepimiz tarafımızdan görülmüş olay.
Подскажите, пожалуйста, как правильно и почему.
Поделиться6112006-12-16 23:44:22
Ob`jasnite pozhalujsta shto za forma glagola v slovah BAKSANA,GELSENE,a to v moej obuchajushej programme bukvaljno dva slova.
За формой 2-го лица ед. или мн. числа настоящего времени условного наклонения может следовать междометное образование "а" или "е", которое вместе с показателем условного наклонения и личным окончанием образует аффикс -sAnA или -sAnızA. В этом случае передаётся значение повеления, приближающееся к значению повелительного наклонения Gelsene! (Gelsen e!) - Подойди-ка!, Okusanıza! (Okusanız a!) - Прочитайте-ка!, Yürüsenıze! (Yürüsenız e!) - А ну-ка идите! Очень часто слышала как турки говорят Baksana! - Посмотри-ка!
Поделиться6122006-12-17 13:29:24
Очень часто слышала как турки говорят Baksana! - Посмотри-ка!
Вот и я, когда очутилась в Турции в первый раз, тоже часто слышала, особенно на пляже. И вертела головой в разные стороны, всё казалось, что "Оксана!" кричат
Поделиться6132007-05-25 18:09:24
:wub: [SIZE=7][COLOR=blue]
Devochku pomogute powalyısta,nedavno vstretula v tekste takoe:
adlandırılmaktadır, bulunmaktadır...
chto eto za vremya u kak perevodutsya u kogda uspolzyetsya.
U ewe takoy primer:
yazım,oturum...
zdes tolko koren glagola u luchnoe okonchanue,vremya otsytstvuet,podskawute,powalyısta,kogda uspolzyutsya eta forma u chto ona znachut.
Поделиться6142007-10-16 18:44:23
Ob`jasnite pozhalujsta shto za forma glagola v slovah BAKSANA,GELSENE,a to v moej obuchajushej programme bukvaljno dva slova.I eshe pro formu s okonchanijami na CEN CAN,kotoraja vstrechaetsja v pesne Ozcan Deniz 'Canim" (oldurcen,cildircan),ne mogu najti material na etu temu.
Izvinjajusj za ne sobljudenie tureckogo alfavita! ^026^
Oldurcen, Yapcam и тому подобное турки используют в устной речи (малограмотные-и в письменной). Это всего лишь сокращение от будущего времени-Oldureceksin, Yapacagim..
Поделиться6152007-10-16 18:46:11
minik, напиши, пожалуйста примеры-а то так непонятно, то ли это существительные, то ли очередное сокращение...
Поделиться6162007-11-10 23:54:21
Всем привет!Всё ни как не могу понять как-же читается буква "g"и над этой буквой сверху скобачка? Мне говорили что как и по-английски! Но это не всегда ведь! ;trb; [SIZE=7]
Поделиться6172007-11-13 12:29:51
SELAM HASSAN BEY! B)
эта самая буква доставляет неприятности очень многим, не только тебе!
обычно она просто удлинняет стоящую рядом с ней гласную.
bebegim [бэбэим]-но не бэбэйим!
yag [яаа]
yagmur [яамур]
в принципе, эта буква слегка даже произносится, но настолько глубоко в горле, что ее не слышно.
Поделиться6182007-11-15 23:46:36
cok tecekur ederim!!!
Поделиться6192007-11-16 13:36:27
rica ederim efendim!
Поделиться6202008-03-01 19:35:27
tez ödevim için rusça olarak 'Türkçede özne ve yüklem' ve mümkünse Rusçadakiyle kıyaslaması lazım. yardım edin lütfen
Поделиться6212009-08-23 23:11:06
нужна помощь как перевести " ocledim" , "otodardan "
Поделиться6222011-03-17 23:12:38
Здравствуйте,
объясните, пожалуйста, образование глагола в развернутых дополнениях.
основа + dığı / acağı (в зависимости от временного контекста) c соответствующими аффиксами принадлежности и падежными аффиксами, которые зависят от глагола в главном предложении.
как понять, какой падежный аффикс употреблять?
спасибо.
Поделиться6232011-07-20 16:35:46
нужна помощь как перевести " ocledim" , "otodardan "
olesh, если это турецкий, то в каждом слове, видимо, есть ошибка. " ocledim" - я такого не знаю, но есть özledim, что значит "я соскучился". А "otodardan " мне напоминает "otogardan", что значит "с автовокзала", "со станции"